Выбрать главу
1972

«От ливня отставшие капли бежали…»

Т. З.

От ливня отставшие капли бежалиВ траву из листвы. Берег выполз на солнце.А Каин и Авель, уто́к и основа,Над отчим заливом сплетались в грозу.С промокшею птицею в пасти осинаОтряхивалась, словно прòтоспанье́ль.Прекрасная ясень качала над намиКрылатых, еще неземных близнецов.
1973

«Беглец есть храм, подобный храмам…»

Беглец есть храм, подобный храмамТаким как осень, храм СпасителяИ повесть про девицу Машу.Бежать вражды и лжи,Бежать грехов гордыни и суда,Чтоб наизнанку, словно рукавицуТемницу вывернув, припасть к стопам Того,Чей храм сердца людей.
1974

К. А. Тон.

А. С. Пушкин.

«Задуманная как белоснежная лента…»

Задуманная как белоснежная лента,В пятнах мазута, бензина, соляркиДорога, как сплющенный ствол берёзы,Местами, как раздавленная соро́ка.Сугробы, утратившие кошачьи повадки,Не крадутся, не притаились, не обернутся зано́сом.Мост не прыжок, а шаги под марш, и толькоПолынья ещё вздрагивает, как засыпающий окунь.
1974

«Блеснёт на солнце паутины каните́ль…»

Блеснёт на солнце паутины каните́ль,Как трещина в глухой стене июля, за которойС осенней бижуте́рией сырая повалу́ша;Сквозняк, как щупальце, из трещины метнетсяИ вырвет белый клок из шара Эйлера;И перекро́й предстанет мируКак дополнение ко множеству семян,Уже обретших эпите́лий перегноя.
1975

«Посёлок (В сумерках туман подобен…»

Посёлок (В сумерках туман подобенПрасубстанти́ву: наблюдатель – «…предСвятым Его Евангелием и животворящимКрестом…» – становится свидетелем аблактиро́вкиИнфинитива и супи́на.) сходствоС полузатопленным челном и средним членомСравненья мускулов стрижа с пружиною зажима,Забытого на бельевой веревке, обретает.
1977

«Повилика, прильнувшая к стеблю…»

Повилика, прильнувшая к стеблю,Бледный ви́тень, чье тело длиной с его жизнь —Дериват ли от vita? Гапло́гияКомпозиты из vita и тень?Или плеть? Аксельбант родовитого льнаИли ядопрово́д? Или тирса лоза? Или —«…The laws impressed on matter by the Creator…» —Селекционерская гордость Мойр?
1977

Гаплогия – гаплология.

Ch. Darwin. The Origin of Species.

«Авгу́рша, кобь прервав, раскидывает…»

Strix

Авгу́рша, кобь прервав, раскидываетНа потрохах, – и моделируетсяОдин из вариантов жизни, —И вспыхивает в ва́йях глаз провидицы, и гаснетОт дуновения еще неслышимого шороха, —И – перехваченным военкурье́ром —Червленые клочки, давясь, глотаетВоспитанница тьм и мгл.
1977

«Взлёт златки – храмозда́ние Спасения…»

Взлёт златки – храмозда́ние Спасения,Как танато́з божьей коровки, квиети́зм навозного жукаИ самохра́м стекля́нницы.Хити́новые ставни распахнуть, расправить окна крыльев.Дрожащее пенсне – две линзы теоско́па.Сетчатка на просвет, – и водяные знаки,Как нимбы дополняют иеро́глифы,Что выбиты клавиату́рой ока.
1977

«Перемещеньем облака разъятые двустволки…»

Перемещеньем облака разъятые двустволки:Кондо́вые тела – над ними птичья плавь,Мяндо́вые фантомы – в них паренье рыб.Пчелиный пляс на аэроплече́В трёх плоскостях запущенных качелей.Под сводом флогисто́нной кладкиЕго возлюбленные твари:Озеро, роща, рой.
1978

«Сомкнула веки. Не вступать, а погружаться…»

И. С.

Сомкнула веки. Не вступать, а погружатьсяВ сокрытый ими сад. Деревья —Еще не алфавит, уже не древние аллеи текста.Любовь – еще вторая изгородь. Движение —Уже не ноша, но еще не ниша.
Не словом открывают губыЛучистый взгляд жемчужинНад моим лицом.
1978

«Одной из сосен был над заводью зеркальной…»

Одной из сосен был над заводью зеркальной,Где в щучий бок вонзается багромЗасохший сук (Его обломит ветерЛишь будущей весной.), замшелый стволНад замшевой от ряски лужей.Пока ещё здесь рыба и зверьё —Бо г/р. Числитель Он, а знаменатель —Его, Ему, Им и о Нём.