Muscaria corallia – мухомор коралловый.
Mathematicus personatus – cо знаком интеграла на надкрыльях.
«И странствовал…»
И странствовал,Совсем как тот, чьё бытие́ – не чаша лиТой трещины,Прозрачный волосок которойОт сотворения в каолини́т заложенЕдинственным свидетелем того,Что видится нам в гефсима́нской тишинеПод сенью сада.
«Повадки крысы и уклад казармы…»
Urtica
Повадки крысы и уклад казармы.Костёр костром, а то и castrum на костях.(Узлу – канат, агла́е – колыбель,Пустыннику, стод свят, —Спасительнейшая из власяниц.)Конквистадо́рам волей ДНК(Корабль согласия о вездесущности.)Тирте́йствовать, плодясь на семя да на щи.
Костёр – город (офенск.).
Стод – бог (офенск.).
«Быть остановленному цветом…»
Быть остановленному цветом,Которого, скрывающий егоПлотнее копоти и перегноя,Дремучий монастырский паркСтволами фиоле́товей,Ветвями лилове́й,И слушать пепел галок надУсекнове́нной колокольней.
«Линне́е – дополнение…»
Линне́е – дополнение,Как же́мчугу, к сказуемому нить.Предначертание – ежевесе́ннеПрикидываться травкою на выданье под вечно-(Предвидение или дерзость – тщенье втиснуть междуМинувшим и грядущим то,Чем завершается земное бытие?)Зелёным деревом.
«Не иссякают пу́рпурные мышцы…»
Не иссякают пу́рпурные мышцы.Из пепла – феникс, из мочи – φωσφόρος.Герой личи́ною подобен эреПридворных карлиц и калек, злодей —Как трогательно круазе́ пастушки! – шёпоту в фойе:«Не па́дчерца ль она гнера́ла Эн?» —Не понуждающему оглянуться и поймать,Кивком ли был ответ.
«Суво́йные ужимки за́меть кроет…»
Суво́йные ужимки за́меть кроет.Увенчанный заводом холм (Забор под изволо́к регланом.)Окутан будничным боа – исчадье изабе́лловое мехом.Но лицедейством тешит лыжницу мороз:То в роще траппером, то во́ поле тропи́т.И под шагре́невою маской беломраморные плю́сны.Сугроб ли дерзок негою алько́вной? ИлиЛебяжий пух в паро́сского спрессован ловела́са?
«Свет обернётся ль ещё не поча́той свечою…»
Свет обернётся ль ещё не поча́той свечою?Порохом стать ли сверкнувшему звуку? Послание(В бричке, в санях ли – очи́н засекается – прыгали буквы?)Честью, любовью, отчаяньем будет ли?Рукопожатие, локон, отечествоМикрофильми́рованы и засвечены. Полоз:«Сесквисульфи́дные спички-огарок-сургуч»В обруч: «поручик-порука» сомкнулся.
«Придерживая на груди тепло, стекающее с плеч…»
Придерживая на груди тепло, стекающее с плеч,Не изловить оцепене́лый крокус,Но ве́ршницей (Наследница? Прокат?)Из пены спальни – в сад, в которыйИгре́няя со звёздочкой, крылата, розов на́вис,Лазурны ганаши́, спускается вниз по холя́веСтвола, отвековавшего до дыр на ла́тках,Рысцой трутовико́в, копыто за копытом.
«Опять борею переулком…»
…летит на меня
Всадника длань…
Опять борею переулкомПротискиваться, обдирая рамена́,А населённый пункт(Ком нечистот – не скарабе́йНе стольным по́лисом, не судным полем катит.)Привра́тный ба́гор ввинчивает в хлябь.Был ко́монь полИ ёмок, и было имя ему.
«Неудивителен, – когда залив подобен арсена́лу…»
Погасло дневное светило;
Good night my native land.
Неудивителен, – когда залив подобен арсена́луБанальностей для переводаПоэзии начала девятнадцатого векаНа русский or from Russian, а пляж,Предчувствуя взрыв хищника, но медляМетнуться в сторону, обслуживает лишь героев, —Корабль, оснасткой допото́пней боевых арси́н,И невозможен.
«Замсти́лся и невозмути́м…»
Замсти́лся и невозмути́мРаздо́л. Изогнутый,Как вывороченная – деформированыРастру́б и вентили изна́нкою – валторна,От солеи́ холма воспевший выспренний предел,Подлунный мелоте́рий сероли́к.Присутствовать безмолвно и таясь, —Но, выпрямляя ночь, дорога увлекает в город.