Выбрать главу
<1859>

«Он весел, он поет, и песня так вольна…»

Он весел, он поет, и песня так вольна, Так брызжет звуками как вешняя волна, И все в ней радостью восторженною дышит, И всякий верит ей, кто песню сердцем слышит;
Но только женщина и будущая мать Душою чудною способна угадать, В священные часы своей великой муки, Как тяжки иногда певцу веселья звуки.
<1859>

ЧУРУ**

Ты непородист был, нескладен и невзрачен, И постоянно зол, и постоянно мрачен; Не гладила тебя почти ничья рука, — И только иногда приятель-забияка Мне скажет, над тобой глумяся свысока: «Какая у тебя противная собака!» Когда ж тебя недуг сломил и одолел, Все в голос крикнули: «Насилу околел!» Мой бедный, бедный Чур! Тобою надругались, Тобою брезгали, а в дверь войти боялись, Не постучавшися: за дверью ждал их ты! Бог с ними, с пришлыми!.. Свои тебя любили, Не требуя с тебя статей и красоты, Ласкали, холили — и, верно, не забыли.
А я… Но ты — со мной, я знаю — ты со мной, Мой неотходный пес, ворчун неугомонный, Простороживший мне дни жизни молодой — От утренней зари до полночи бессонной! Один ты был, один свидетелем тогда Моей немой тоски и пытки горделивой, Моих ревнивых грез, моей слезы ревнивой И одинокого, упорного труда… Свернувшися клубком, смирнехонько, бывало, Ты ляжешь, чуть дыша, у самых ног моих, И мне глядишь в глаза, и чуешь каждый стих… Когда же от сердца порою отлегало И с места я вставал, довольный чем-нибудь, И ты вставал за мной — и прыгал мне на грудь, И припадал к земле, мотая головою, И пестрой лапой заигрывал со мною… Прошли уже давно былые времена, Давно уж нет тебя, но странно: ни одна Собака у меня с тех пор не уживалась, Как будто тень твоя с угрозой им являлась…
Теперь ты стал еще любовнее ко мне: Повсюду и везде охранником незримым Следишь ты за своим хозяином любимым; Я слышу днем тебя, я слышу и во сне, Как ты у ног моих лежишь и дремлешь чутко… Пережила ль тебя животная побудка И силой жизненной осталась на земле, Иль бедный разум мой блуждает в тайной мгле — Не спрашиваю я: на то ответ — у бога…
Но, Чур, от моего не отходи порога И береги покой моей родной семьи! Ты твердо знаешь — кто чужие и свои, — Остерегай же нас от недруга лихого, От друга ложного и ябедника злого, От переносчика усердного вестей, От вора тайного и незваных гостей; Ворчи на них, рычи и лай на них, не труся, А я на голос твой в глухой ночи проснуся. Смотри же, узнавай их поверху чутьем, А впустят — сторожи всей сметкой и умом, И будь, как был всегда, доверия достоин… Дай лапу мне… Вот так… Теперь я успокоен: Есть сторож у меня!.. Пускай нас осмеют, Как прежде, многие: немногие поймут.
<1859>

МИМОЗА**

(с…)

Цветут камелия и роза. Но их не видит мотылек: Ты жизнь и смерть его, ты — греза Певца цветов, моя мимоза, Мой целомудренный цветок — Затем, что в звучном строе лета Нет и не будет больше дня Звучней и ярче для поэта, Как тот, когда сложилась эта Простая песнь: «Не тронь меня».
<1859>

ПОЛЕЖАЕВСКОЙ ФАРАОНКЕ**

Ох, не лги, не лги, Даром глазок не жги,            Вороватая!
Лучше спой про свое, Про девичье житье            Распроклятое:
Как в зеленом саду Соловей на беду,            Расыстомную