Выбрать главу
На первом ложе, с левой стороны От ложа осененного Нерона, Ты возлегла, красавица матрона, Богиней цветоносною весны! Пурпурная туника Мельпомены, Не удержась на мраморе плеча, Слилась с него на девственные члены, Весь трепетный твой стан изоблича. Твоя коса венцом трехзвездным сжата, Но кажется, мгновение — и вот Она алмазный обруч разорвет И раздробится в иверни агата О дорогую мозаику плит…
Соперница Киприды и харит, Одной рукой ты оперлась на маску, Другой — ритон с фалернским подняла; Сама любовь лукаво расплела Твоей котурны узкую подвязку; Сама любовь глядит в твоих очах, Пылает на зардевшихся ланитах, Смеется на коралловых устах… Недаром в избалованных квиритах, В изнеженцах Неронова двора, Ты пробудила дремлющие силы, Недаром у порога Максимиллы Они толпятся до ночи с утра, Недаром всё сильнее и сильнее Кипит вражда ревнивая в Поппее!
Не перечесть поклонников твоих, От бедного плебея до вельможи! Глава разгульной римской молодежи, Законодатель пиршеств удалых, Богач Петроний все дворцы и виллы,
Все земли, всех невольниц и рабов Отдаст за взгляд приветный Максимиллы И сам пойти в невольники готов; Но Максимилле нужен не повеса: Красавица взыскательна, горда — Ей нужен муж совета и труда, Могучий дух и воля Геркулеса. А вот и он, вот северный Алкид,          Сын Альбиона дальнего, Генгит.
Когда на берег непокорной Моны, Удобное мгновенье улучив, Светоний темной ночью, чрез пролив, Победные направил легионы И римляне в глубокой тишине К отлогому прибрежью подплывали,— Весь остров вдруг предстал пред них в огне Столетние деревья запылали И осветили грозные ряды Британцев. С распущенными власами, Как фурии, с зажженными ветвями, С речами гнева, мести и вражды, В рядах носились женщины толпою И варваров воспламеняли к бою.
При зареве пылающих дубов, При возгласах друидов разъяренных, Посыпался на римлян изумленных Дождь камней, стрел и копий с берегов. Смутился строй воителей могучих; Но крикнул вождь — и вмиг на берега Они внесли орлов своих летучих И ринулись на дерзкого врага. Тогда-то встречу сомкнутому строю, Со шкурою медвежьей на плечах, С дубиной узловатою в руках, Предстал Генгит, всех выше головою, И римлян кровь ручьями полилась, И дорого победа им далась.
Британцев смяли. Ранами покрытый, Генгит упат на груду мертвых тел И взят был в плен, и нехотя узрел И Тибр и Капитолий именитый. На первых играх вождь британский был, При кликах черни, выведен в арену И голыми руками задушил Медведя и голодную гиену. Затем его позвали во дворец, Одели в пурпур, щедро наградили, Толпой рабов послушных окружили И подарили волей наконец: Как птица, ждал он ветерка родного, Чтоб улететь в свою отчизну снова.
Но… Максимилла встретилась ему,— И полюбил дикарь неукротимый, И позабыл про Альбион родимый. Суровый, равнодушный ко всему, Что привлекало в городе всесветном, В приемной у красавицы своей Он сторожем бессменным, безответным Встречал толпы приветливых гостей. К нему привыкли, звали Геркулесом — Он молча улыбался каждый раз И не сводил с квиритки юной глаз. И вот, в укор искателям-повесам, Он предпочтен и полюбился ей Отвагою и дикостью своей.