Въявь богиню благосклонну и т. д. Вспомнив эти строки в первой главе «Евгения Онегина», Пушкин в примечаниях цитирует четверостишие полностью, называя стихотворение и имя его автора.
151. «Аониды», кн. 2, М., 1797, с. 134. Нарышкина Е. Л. (1770—1795) — дочь обер-камергера Л. А. Нарышкина.
152. ПСС, ч. 1, с. 64. Печ. по списку ГИМ.
Иония — часть Древней Греции, родина многих философов и поэтов.
Валлер (1605—1687) — английский поэт.
И в резвое дитя мечты На берегах Авона. Шекспир родился в Стратфорде на Авоне.
Гордый певец — Ломоносов.
«Россиада», «Душенька» — см. примеч. 123, 128.
Бард у Невы — поэт Г. Р. Державин.
Иль водишь сладостно в окрестностях Москвы. За бедной Лизою и т. д. Действие повести Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» происходит в окрестностях Москвы.
Или я весь умру? См. вступ. статью, с. 37.
153. BE, 1810, № 9, с. 45; СРС-2, с. 277, с добавлением в заглавии «Баллада». Печ. по списку ГИМ. Сюжет восходит к трагедии «Болеслав», над которой Муравьев работал в 1773 и 1776 гг.
Болеслав III Кривоустый (ум. 1139) — польский король с 1102 г., добился политического единства Польши; вел войну с братом
Збигневом (род. 1070) и его союзниками: чехами и германским императором.
Воллин (Волыне) — город в Чехии.
154. Печ. впервые по автографу ОПИ ГИМ. Написано в день смерти А. В. Суворова.
Суворов здесь лежит. Дословное совпадение с надписью Державина на могиле полководца: «Здесь лежит Суворов».
155. Печ. впервые по автографу. «Каледонский баллад в стихах» прочитан Муравьевым в 1804 г. на заседании в Российской Академии (см.: Сочинения и переводы, издаваемые Российскою Академиею, ч. 6, СПб., 1813, с. 46). Из
Оссиана (см. примеч. 141) заимствованы только имена.
156. ПСС, ч. 1, с. 16. Печ. по списку ГИМ.
Декарт — см. примеч. 54.
От злобы убежать не мог в уединенье и т. д. Декарт долгое время жил в Голландии; спасаясь от преследований церковников, принял приглашение шведской королевы и переехал в Стокгольм, где вскоре умер.
157. ПСС, ч. 1, с. 16. Печ. по списку ГИМ.
Беринг Витус (Иван Иванович, 1681—1741) — русский мореплаватель, выходец из Дании. Его именем назван находящийся в 185 километрах от Камчатки остров Авача, на котором Беринг и похоронен.
Когда ты отделил две света половины. Беринг окончательно установил, что между Азией и Америкой существует пролив (ныне назван его именем).
158. ПСС, ч. 1, с. 17. Печ. по списку ГИМ.
159. BE, 1810, № 29, с. 48.
160. Печ. впервые по списку ГИМ.
161. Печ. впервые по списку ГИМ.
162. ПСС, ч. 1, с. 34. Печ. по ГПБ-8.
163. Печ. впервые по ГПБ-8.
164—165. Печ. впервые по автографу.