173. ПС, с. 4.
Люций Секст (Сестий) — приятель Горация, при Августе был назначен консулом.
Цитерская богиня — Венера. Венера, ведущая за собой нимф и граций, — повторяющийся у Горация образ весны.
Вулкан уже трудится. Вулкан принимается за работу с наступлением тепла.
Овцу иль козля предлагайте и т. д. Речь идет о весенних жертвоприношениях Фавну.
174. ПС, с. 6.
Перский — персидский. Богатство и счастье персидских царей вошли в поговорку.
По Хлое Лидия не чтилась и т. д. Пока Хлоя не была Горацию милее Лидии, имя Лидии было прославленнее, чем имя Илии (Реи Сильвии, матери Ромула).
Мне Хлоя лютнею своей... мусикийска. Гораций говорит, что ему мила Хлоя — фракиянка, пленяющая игрой на лютне.
Прекрасен тот, но как презреть? — т. е. прекрасен Калай, но как презреть тебя?
175. ПС, с. 7.
Ноны декабря. Ноны — обычно 5-е число каждого месяца, дни празднеств. 5 декабря — день празднества в честь Фавна.
Крестьянин землю бьет ногой — т. е. притопывает, танцуя.
176. ПС, с. 1. Ода посвящена пасынкам римского императора Августа — Нерону Клавдию Друзу (ок. 38—9 до н. э.) и Нерону Клавдию Тиберию (43 до н. э. — 37) — в честь побед, одержанных ими в походе против альпийских горцев — ретов и винделиков.
Каков страж молнии крылатый и т. д. Зевс сделал орла царем птиц за то, что он похитил с земли полюбившегося богам юношу Ганимеда.
Секирой руки воружати. Винделики в отличие от других народов были вооружены не копьями, а секирами.
Внуки Нероновы. Друз и Тиберий — потомки консула Гая Клавдия Нерона, нанесшего решительное поражение Карфагену в 207 г. до н. э. при реке Метавре.
Вождь нумидский — карфагенский полководец Гасдрубал. Муравьев называет его нумидским вождем или по ошибке, или потому, что Гасдрубал некоторое время находился в союзе с царем восточной Нумидии.
Сикански волны — волны моря, омывающего Сицилию (сиканы — одно из древнейших сицилийских племен).
Так Афр жестокий разъярялся и т. д. Первое десятилетие Второй Пунической войны (218—201 до н. э.) ознаменовалось крупными победами карфагенских войск, во главе которых стоял Ганнибал.
С тех пор, как брат мой в поле пал. Брат Ганнибала Гасдрубал был убит в битве при Метавре.
Когда об том мы торжествуем, Что убежим от их оков — т. е. карфагеняне могли бы торжествовать, если бы им удалось обмануть римлян и ускользнуть от них.
Сей род — остаток илионский и т. д. По преданию, Эней после поражения Трои, взяв с собой святыни, отца Анхиза и сына Аскания, переселился в Италию, а его потомки основали Рим.
Как лес, подобно возрастает и т. д. У Горация Ганнибал сравнивает Рим, усиливающийся даже после поражений, с дубом, который становится еще более мощным после того, как у него обрубят сучья.
Ираклом пораженна Змия. Геракл победил стоглавую змею (лернейскую гидру), у которой на месте срубленных голов вырастали новые.
Таких чудовищ не видали и т. д. По преданию, около Фив обитал Сфинкс, крылатое чудовище с туловищем льва и головой женщины; в Колхиде — изрыгающие пламя меднокопытные быки и дракон, пожиравший людей.
Клавдий — Гай Клавдий Нерон, победитель при Метавре.
177. Петрония Арбитра «Гражданская брань», СПб., <1774>, с. 13 (см. примеч. 185). Вольный перевод оды Горация «К римскому юношеству».
Не вниду ввек под кров единый Со презирателем богов, т. е. с тем, кто нарушает предписания богов и разглашает священные тайны.
178. Оды, с. 23.
Меценат (между 74—64 — 8 до н. э.) — римский политический деятель; имя его как покровителя наук и искусств стало нарицательным. Вел свой род от этрусских царей.
Се зри и т. д. Речь идет о состязаниях на колесницах, которые проводились на Олимпийских играх; победитель увенчивался лавровым венком.
Аттал — один из пергамских царей, завещавший Риму свои сокровища.
Страшась, чтоб Нот и т. д. — страшась, что ветер со стороны Африки поднимет бурю в Эгейском море.
Кампания — местность в Италии, славящаяся виноградниками.
Меня прохладные леса С простым народом разлучают, т. е. навевают вдохновение, «возносят над толпой», как перевел эту строку Фет.
179. Опыт, с. 287. Написано не позднее 1776 г. (см. примеч. 72).