Выбрать главу

Сарматы — поляки.

Сатурн (римск.) — бог времени; планета.

Свеща — свеча.

Святитель — здесь: архиепископ.

Сельный — полевой, дикорастущий.

Сирены (греч.) — полуптицы-полуженщины; чарующим пением заманивали мореходов. Одиссей, подплывая к острову, на котором обитали сирены, залепил по совету Цирцеи уши своих спутников воском, а себя велел привязать к мачте.

Скудаетесь — нуждаетесь.

Скудель — прах, тлен, все земное, непрочное.

Смоква — инжир, винная ягода.

Сниду, снидет — сойду, сойдет.

Срацины — сарацины — мусульмане, турки.

Сретают — встречают.

Сриновенный — сорванный.

Стикс (греч.) — река, окружающая царство мертвых. Клятва водами Стикса считалась священной.

Стогны — площади, широкие улицы.

Стольник — придворный в древней Руси.

Стража — срок; часы.

Страшливый — пугливый, робкий, трусливый.

Студ — стыд, срам, позор; поругание, поношение.

Студодеянья—позорные поступки.

Стязался — состязался, спорил.

Таг (Тахо) — река в Испании.

Талия (греч.) — муза комедии.

Тамиза — Темза.

Тантал (греч.) — древнегреческий царь; за оскорбление, нанесенное богам, вечно терпит муки голода и жажды.

Терпсихора (греч.) — муза хорового пения и танца.

Тизифона — см. Ериннии.

Тифис (греч.) — кормчий корабля «Арго» (см.).

Туне — пусто, без пользы, тщетно.

Турн (римск.) — царь рутулов, соперник Энея, убитый им.

Тщив — щедр.

Тьмочисленны — бесчисленные.

Увязенно — увенчанно.

Угобзилася — удобрялась, оплодотворилась.

Угрызы — угрызения совести.

Ужище — узда.

Уликс, Улисс (римск.) — Одиссей (греч.) —царь острова Итаки, герой «Илиады» и «Одиссеи».

Урания (греч.) — муза астрономии.

Устерсы — устрицы.

Уходище, уходбище — тайный приют, пристанище.

Фаетонт — Фаэтон (греч.) — сын бога солнца Гелиоса; упросил отца на один день дать управление солнечной колесницей, но не сумел справиться с нею и погиб.

Филомела (греч.) — в поэтическом языке: соловей.

Флегетонт—Флегетон (греч.) — огненный поток, окружающий Аид.

Хламида — мантия, плащ.

Художества — искусства и ремесла.

Цирцея — Киркея, Кирка (греч.) — волшебница. К ней на остров во время бури попал Одиссей. Желая удержать его, Цирцея превратила его спутников при помощи волшебного зелья в свиней.

Часть — участь, доля, судьба.

Червляница — здесь: покрытие ярко-малинового цвета.

Чествует — иногда: чтит, почитает.

Чел — прочел.

Чин — порядок.

Шалбер — повеса, беспечный человек.

Шпынства — обиняки, ядовитые насмешки, балагурство.

Эгида (греч.) — щит. Эгида Афины-Паллады — волшебный щит с изображением змей и головой чудовища Медузы Горгоны.

Элизий (греч.) — загробный мир, куда попадают праведники.

Эрот (греч.) — бог любви.

Эфир (греч.) — олицетворение верхнего лучезарного слоя воздуха, из которого произошли солнце и звезды; супруг Геи (Земли); начало мироздания. Иносказательно — чистейший воздух; небо.

Ябеда — здесь: судопроизводство; судейское крючкотворство.

Явка — донос, заявление в суд.

Янычары — гвардия турецкого султана; иносказательно — турки.