Выбрать главу
Тогда науки процветут, Из тьмы невежества там греки В свет прежний приходить начнут И все страны, коль ни далеки, Твою знать щедрость к музам будут, Твоих хвал музы не забудут.
Но что средь мирных лет сей флот Средь волн стремится парусами? Природы где стоит оплот, Там хощет ли плыть росс судами? Туманы север где сбирает И тьмой, мглой, смрадом покрывает.
В конце земли там влажный дол, Где вечно Эола жилище, На бурях там его престол, В деснице держит ратовище. Он им сокровища хранит, И смертными он ввек претит.
1772

32. ЖАЛОБЫ ДИДОНЫ {*}

Драматический отрывок
Что трачу время я? смеется мой мучитель. Не сын богинин ты, не Дардан-прародитель. Неверный! с ужасом Кавказ тебя родил. В ирканских ты степях млеко злых тигров пил. Ты первый свет узрел в пустынях непроходных. Но что? и тамо нет с тобой в свирепстве сходных. Нет, лютостей таких нельзя изобразить, К которым бы тебя могла я применить. Почто уж прибегать к притворствам бесполезным? Могла ль я стон извлечь моим потоком слезным? Могла ли я его на жалость преклонить? И вздохи любящей могли ль его смягчить? Чем жалобы начну? Еней отъемлет душу. Я флот его спасла, поставила на сушу, Его спокоила от ярости морей И власти приняла в сообщество моей. Ах! для чего тебя, в отчаянье пловуща, Тебя изверженна, надежды не имуща, Меж тем как вал, ревя, на берег извергал, Не погружала я опять в шумящий вал? Мне, мне тебя губить! — я жизнию моею Еще пожертвую, коль ты спасешься ею. Пускай бы плыл в свой путь, не стала б я держать, Когда бы ты имел еще куда бежать, Когда бы вражеской не пал Приам рукою И не поверг бы рок на землю древню Трою. Неверный! для чего, к мученью моему, Как упованию всё спорит твоему И злобствуют зимы дыханием пучины, Ты хочешь гнев опять испытывать судьбины? — Меня ль бежишь? Тебя я сим потоком слез, Коль бедной мне уже надежды луч исчез, Твоей десницею, любовью заклинаю: Не оставляй меня погибели у краю. Останься, я прошу, коль место просьбе есть. Жестокий! Зри, чего твоя мне стоит лесть, Зри, странник (ты других имен не позволяешь)! Кому кончающусь Дидону оставляешь: Уже Иарб идет, идут уже враги. Ах! если жалость есть, останься, не беги.
1772 (?)

33. ЖИЗНЬ ХЕРИЛОВА{*}

Уж два раза седмь лет прошло Херилу с роду, И знал уж распознать свою Херил породу: Умел по пальцам он всех предков перечесть, Которых шумная гремела всюда честь; Смеяться над людьми — он знал то в совершенстве, О, коль великий ум имел Херил в младенстве! В чужие краи наш готовится Херил: О, коль достойный труд себе он в мысль вперил! Тогда, иссохшие подъемля к небу руки И правила, как жить, премудрыя науки Преподавая, так рекла старушка мать: «О сыне мой! потщись того не забывать, Кем в свет ты сей рожден и кто тебе есть дедом; Тебе трудом моим довольно род наш сведом, Бывал ли стольника кто ниже предок твой. Итак, за честь свою всегда упорно стой: Знакомства не своди, кто ниже благородством; Чти всё, кроме себя, невежеством и скотством. Храни здоровье ты и сладко ешь и пей: Быть знатной без того нельзя душе твоей. На мягкой почивай постеле и пуховой, Являй всем гордый вид, вид важный и суровый, Некстати морщись, ври, брюзжи, повелевай, Кроме романов, книг других ты не читай. О, коль с сим знанием ты будешь в свете шумен! Предвижу я: всегда ты будешь и разумен». Слов несколько тогда французских проворчав И буйною Херил головкой помотав, Рад, вырвавшись из рук он матушки-болтушки, Прыгнул и чуть, задев, с ног не свалил старушки. Богини мощные! прорцыте новый глас, Приемля труд велик, жду помощи от вас: О музы! вы меня днесь взором ободрите И к пению и мысль и разум мой прострите! Уже Херил средь волн; младый Тифис, Херил, Далеко от земли к чужим брегам поплыл; Стопы свои Херил на оны направляет, Херил уж мой в странах днесь чуждых пребывает, В забавах, пиршествах Херил проводит век, — Коль будет мой Херил премудрый человек! Уже науки он все купно понимает, Единым махом он вселенну обымает. Народов повести Херил мой пробежал И брани и труды геройские познал. Течение наук Херил мой совершает, С плодом в отечество великим поспешает. Познал, как в свете жить, умел играть, плясать И общество речьми своими забавлять. Чего же моему Херилу недостало? Жениться моему Херилу надлежало. Женился; и потом, в награду всех трудов, Достойных был Херил родителем сынов. Покоился Херил, пил, ел и забавлялся, И, к сожаленью всех, он с жизнию расстался; С великолепьем был Херил мой погребен, И. стих ему в хвалу надгробный соплетен: «Се славных дел творец! Дела колики оны, Крестины то гласят, женитьба, похороны».
<1773>