Выбрать главу

Успев краешком глаза заметить, что Элли поднял с пола пистолет, Чезаре повернулся и притянул к себе в качестве щита бандита как раз в тот момент, когда Элли начал стрелять.

Мафиози отчаянно старался освободиться от хватки Чезаре и всякий раз дергался, когда в него попадала пуля. Потом обмяк в его руках и начал падать, а Чезаре попытался пробраться к двери.

— Нет, ты не уйдешь, ублюдок! — засмеялся Элли, нажимая на спусковой крючок.

Раздался сухой щелчок ударника по пустому патроннику. Бандит выругался и швырнул пистолет в Чезаре. Повернувшись, схватился за шип ледоруба, выдернул его из стены, оглянулся и увидел медленно приближающегося к нему Чезаре со сверкающим стилетом в руке.

Элли двинулся вдоль стены, держа перед собой наготове шип. Он вспомнил, что сунул в карман еще один пистолет. На его губах появилась улыбка, когда он стал осторожно опускать руку в карман. Ему не хватило одного мгновения...

Люк сидела на переднем сиденье за рулем машины совершенно неподвижно. Ее руки так вцепились в руль, что костяшки пальцев побелели. Глаза, не мигая, были устремлены в одну точку. Так она сидела до тех пор, пока острие стилета не коснулось ее шеи. Повернув голову, она увидела Чезаре.

Над ней склонилось напряженное лицо со звериным оскалом. В лучах солнца синие глаза Чезаре отсвечивали желтоватым светом.

Ее глаза расширились, в них появилось какое-то непонятное ему выражение, уступившее место настороженности. Люк не проронила ни слова.

— Почему ты пошла на это? — спросил он, не выпуская из рук стилета.

Она подняла на него глаза. Ее голос был так же невыразителен, как и глаза.

— Я же говорила тебе, что это моя работа. Я никогда не задавала Маттео вопросов. А ты разве задавал?

Казалось, желтый свет вновь вспыхнул в его глазах.

— Со мной все по-другому. Я держал свою клятву.

— Так же, как и я, — возразила она. — Единственное различие в том, как оплачивали нашу работу.

— Я должен тебя убить, — резко сказал Чезаре.

Она почувствовала, как острие стилета сильно надавило ей на горло, и, закрыв глаза, откинула голову на спинку сиденья.

— Что ж, давай! — сказала она уставшим голосом. — Теперь мне действительно все равно. Маттео не простит мне моей ошибки, как не простил тебе твоих успехов.

Он не проронил ни слова, и последовавшее молчание, казалось, будет бесконечным. Неожиданно его охватило сильное желание и теплой волной распространилось по всему телу.

— Хватит! Кончай с этим! — исступленно закричала она. Смерть заодно успокоит и тигра.

И вновь он ей не ответил. Она открыла глаза и увидела, что его лицо покрылось испариной, а сам он весь дрожит.

Неожиданно озарение снизошло на нее, и она увидела его как бы изнутри, — О Боже! — воскликнула она тихо, прижимаясь к нему. Они так похожи друг на друга.

Люк услышала, как стилет упал на пол машины, и в этот момент губы Чезаре коснулись ее шеи. Он поцеловал ее, слизывая кровь с того места, где его коснулось острие стилета. Опасность и возбуждение, одинаковые и для нее и для него, остались позади и привели лишь к тому, что разожгли аппетит у тигра.

Чезаре остановил машину перед отелем.

— Собери свои вещи, — сказал он, — и через два часа жди меня в аэропорту.

— Ты ведь будешь осторожен? — спросила она.

Чезаре утвердительно кивнул.

— Мы будем уже на пути в Нью-Йорк, прежде чем кто-либо узнает, что произошло. Я должен связаться с Эмилио — он уладит это дело.

Она сдавила ему руку и вышла из машины. Проводив ее глазами, пока она не скрылась из виду, Чезаре пошел в свой отель.

Чезаре вошел в вестибюль отеля “Эль-Суидад” и подошел к конторке.

— Мой ключ, пожалуйста! — обратился он к портье, стоявшему к нему спиной.

Тот повернулся и удивленно воскликнул:

— Граф Кардинале! — Он снял ключ и положил его на стол. — А гонки?.. Чезаре перебил его.

— Генератор вышел из строя.

— Сочувствую вам, сеньор, — сказал портье и протянул Чезаре конверт. — Это просила передать баронесса:

Чезаре открыл письмо и узнал почерк Илеаны:

"Извини, дорогой, я не смогла дождаться твоего возвращения. Уехала в Нью-Йорк с богатым техасцем. Он настаивает, чтобы мы сделали там праздничные покупки. С любовью, Илеана”.

Чезаре про себя усмехнулся. Он должен был предугадать, что у Илеаны найдутся причины не встретиться с ним в Куернавако.

— Когда уехала баронесса? — спросил он портье.

— Еще утром, около одиннадцати, — ответил тот с понимающей улыбкой.

Чезаре кивнул и направился к лифту. Взглянул на часы. Было около семи вечера. Илеана, наверное, уже в Нью-Йорке.

Глава 21

Бейкер наклонился над столом и с изумлением посмотрел на Илеану.

— Почему вы вернулись? Предполагалось, что вы останетесь с ним.

— Говорю же вам, что я испугалась, — возбужденно ответила она. — У меня появилось ощущение, что он собирается меня убить. Что он знает...

— Почему вы так решили? — быстро спросил Бейкер. — Он что-нибудь сказал или сделал? Может быть, вы заметили что-то?

Илеана покачала головой.

— Ничего такого не было. Просто был клапан в чемодане, о котором я вам говорила. Когда я притронулась к нему, у меня возникло чувство, что смерть завладела его душой. Поэтому я вернулась.

— Но вы же никогда не видели стилета в нем, — сказал Бейкер. — У меня в чемодане тоже есть похожий клапан. Я держу в нем зубную щетку и бритву. В дверь постучали.

— Войдите! — сказал Бейкер. Вошел агент с телетайпной лентой и положил ее на стол перед Бейкером.

— Только что получили из Мехико. Нашли тела Элли Фарго и какого-то бандита в пустой лачуге, в пустыне, в полумиле от того места, где машина Кардинале сошла с дороги.

Илеана вскочила в волнении.

— Вот видите, я была права!

— Возможно, мы узнали бы об этом больше, если бы вы остались, — упрекнул ее Бейкер.

— Возможно также, что и я бы оказалась убитой, — резко отпарировала она. — А я вовсе этого не хочу.

Бейкер обратился к агенту:

— Где сейчас Кардинале?

— На пути в Нью-Йорк. Его самолет прибывает утром, — ответил агент. — С ним женщина.

Бейкер обернулся к Илеане.

— Женщина? — переспросил он. — Именно из-за нее вы и вернулись?

— Глупости! — отрезала Илеана.

Бейкер улыбнулся.

— Картина начинает проясняться. Он нашел себе другую подружку и сказал, чтобы вы убирались.

Илеана попалась на удочку.

— Это не правда, — возразила она. — Я ее знаю. Она его механик.

— Его механик? — скептически переспросил Бейкер. Илеана кивнула.

— Ее зовут вроде бы Люк... Его постоянный механик заболел, и он нанял ее на месте.

Бейкер повернулся к агенту.

— Срочно запросите Мехико — мне нужны все материалы на нее.

— Слушаюсь, сэр. Не следует ли нам арестовать Кардинале в аэропорту? Бейкер покачал головой.

— Пользы от этого не будет. У нас нет против него никаких улик. Подготовьте мне машину. Я хочу проследить, куда он направится по прибытии.

Агент вышел из кабинета, и Бейкер снова обратился к Илеане:

— Вам лучше вернуться в отель и быть, насколько это возможно, ближе к Чезаре.

— Я не сделаю этого! — быстро отреагировала Илеана.

— Он не причинит вам никакого вреда, пока не знает о вашей связи с нами. — И более твердым тоном спросил:

— Или вы предпочитаете депортацию?

— Лучше быть депортированной, чем мертвой, — отпарировала она.

— Преступление против нравственности довольно серьезное обвинение, — продолжал Бейкер. — Оно означает, что вы никогда не сможете вернуться в эту страну. Да и сообщение в газетах будет выглядеть не очень красиво.

Илеана обиженно посмотрела на него.

— В Европе проявляют больше понимания. Там осознают, что некоторые женщины не созданы для работы.

Она вытащила сигарету и нервно постучала ею о стол. Бейкер дал ей прикурить и откинулся в кресле. Он знал, что сейчас она в его власти.