Выбрать главу

— Да, чух.

— Това потвърждава думите на Нели, че Давънтри си е падал по скъпата дрога — добави замислено Юджиния.

— Може би. Но мен ако питаш, теорията ти, че Нели е била убита, понеже е видяла от кого Давънтри купува наркотици, е изсмукана от пръстите.

Юджиния се свъси иго стрелна с поглед.

— Защо?

— Ами защото, ако Давънтри е бил наркоман, е почти изключено да е купувал дрогата тук, на острова, където непознатите веднага бият на очи. Купувал я е в Сиатъл или Лос Анжелис, където никой е нямало да обърне внимание на него и на наркопласьорите.

— А онези хора, за които спомена Бърт? Гостите, които редовно са идвали с ферибота, за да участват в купоните?

— Те вероятно са другите членове на Клуба на ценителите.

Младата жена въздъхна.

— Неприятно ми е да го призная, но има известна логика в думите ти, че Давънтри едва ли се е срещал с наркопласьорите тук, на острова.

— Опитвам се от време на време да върша и логични неща, колкото, за да направя впечатление.

— На клиентите ли?

— Ами да — Сайръс спря при джипа. Отвори вратата, та Юджиния да се качи. — Я ми кажи! Какво ще правиш, ако не получиш отговорите на въпросите за Нели Грант?

Тя вдигна вежди.

— Но аз ще ги получа. Сега вече работя с теб, а ти нямаш равен като детектив. Забрави ли?

— Точно така, нямам равен. Изхвърча ми от ума.

— А сега е мой ред. Какво ще стане, ако все пак намериш чашата на Хадес и накараш Деймиън Марч да излезе от прикритието си?

Детективът сви рамене.

— Щом приключа, ще върна чашата на законния й собственик.

Младата жена се облегна отстрани на джипа и кръстоса ръце под гърдите си.

— Хрумна ми, че ако чашата на Хадес наистина съществува — а аз не съм готова да приема, че нея я има, — то тя е част от колекцията на Давънтри.

— А, без тия! — предупреди я с благ тон Сайръс. — Хич не си прави устата чашата да отиде в музея «Лийбрук». Тя ще се върне при човека, който преди три години плати на «Марч и Колфакс» да му я занесе.

Юджиния свали рязко слънчевите очила и го прониза с леден поглед.

— Как като начало този ваш клиент се е сдобил е чашата?

— Купил я е на търг.

— А ти виждал ли си документите за собственост? Някаква разписка? Квитанция?

Сайръс се усмихна едва-едва.

— Чашата на Хадес никога не се е появявала на официалния пазар на произведения на изкуството. Хората, които са я притежавали, не си губят времето да издават, разписки и да пишат квитанции.

— Значи нямаш документ, с който да докажеш собствеността? — попита го тя дръпнато.

— Избий си го от главата, Юджиния. Казах ти вече, чашата принадлежи на моя клиент. И ще направя всичко възможно да му я върна. А как той ще постъпи след това, си е негова работа.

— От онова, което ми обясни, излиза, че тя сигурно е била открадната. И претенциите на клиента ти вероятно са точно толкова безпочвени, колкото са били и претенциите на Давънтри. В такъв случай ми се струва съвсем логично да я поиска музеят «Лийбрук».

Детективът впи пръсти отстрани в покрива на джипа и се наведе досами младата жена.

— Избий си го от главата! — прошепна отново той.

Но Юджиния дори не трепна.

— Ако искаш, ще обсъдя нещата с Табита. Ще питам и нашите адвокати. Но колкото повече си мисля, толкова повече ми се струва, че имаме всички основания да настояваме чашата на Хадес да отиде в «Лийбрук». Стига, разбира се, да я откриеш.

— Няма да стане! Вече се разбрахме нещо, госпожице Суифт.

Тя му се усмихна прекалено лъчезарно.

— Бъди сигурен, че няма да се откажа. Ако откриеш чашата, ще ти позволя да я използваш, за да примамиш Деймиън Марч и да го предадеш на полицията. Но не ти обещавам нищо повече.

— Хич не си прави илюзии, Юджиния. Чашата на Хадес ще бъде върната на моя клиент.

Младата жена изду устни.

— «Лийбрук» ще има грижата да бъде добре охранявана, докато ти издирваш Марч.

— Аз съм професионален консултант по въпросите на охраната — процеди детективът през стиснати зъби. — Сам ще се погрижа за чашата.

— Неприятно ми е да ти го напомням, Сайръс, но последния път, когато се грижеше за охраната на чашата, стана за резил.

Той усети как ушите му бучат.

— Я се качвай в джипа! Качвай се, де!

— В света на художественото стъкло това ще бъде откритието на десетилетието. Не, на века! — поправи се тя с блеснали очи. — Е, още не мога да повярвам, че чашата на Хадес се е запазила, но ако тя наистина съществува, това ще е върхът! Бих могла да организирам шумна изложба. Ще заложа на факта, че е обвита в какви ли не предания. Хората си умират за такива неща.

— Качвай се на джипа! Или ще те кача аз — подвикна детективът.

— Я по-спокойно, Сайръс! — усмихна му се радушно Юджиния. — Ще се кача, къде ще ходя! — Тя се намести на предната седалка. — Готово. Сега доволен ли си?