Выбрать главу

— Разбирам — вметна Юджиния, сетила се колко решен е детективът да намери чашата на Хадес. — Но според мен ще излезеш на глава с него, ако му напомниш, че ти е помогнал много да възмъжееш и че оттук нататък си готов да продължиш сам именно заради онова, на което те е учил той.

— Може би си права. Наистина ще опитам.

През отворения прозорец се чу познатия тътен от двигателя на джипа. Младата жена се извърна на канапето и погледна надолу към алеята пред входната врата.

— Върна се — каза тя, после се изправи и тръгна към стълбището. — Крайно време беше! Дано ми носи името, което искам да чуя, инак ще съм принудена да си наема друг частен детектив, с когото да работя.

Момчето прихна.

— Не бери грижа! Сайръс никога не се връща с празни ръце.

— Ще видим!

Юджиния изтича надолу по стъпалата и излезе на верандата. Спря при парапета, хвана се за него с две ръце и загледа как Сайръс се качва по стълбата пред входната врата.

— Е? — извика тя.

— Вече знам как се казва приятелчето на Ронда тук на острова — усмихна се детективът. — Я да видим дали ще познаеш кой е?

— Нямам представа.

— Джейкъб Хюстън.

— Хюстън ли? — ахна Юджиния и стъписана, се замисли. — Нима е натрошил собственото си творение колкото да ми изкара ангелите? Не ми се вярва. Иска се доста сила, та художникът да посегне на собствената си творба.

— Едва ли е знаел какво има в пакета.

— Прав си — призна след кратко колебание Юджиния. — Няма откъде да е знаел. — Тя го погледна мнително. — Мисли му, ако си ходил сам при него!

— Не, не съм. Реших, че е по-добре да отидем двамата — Сайръс се поспря на най-горното стъпало — Колежке!

— Хайде да тръгваме! — подкани Юджиния и се обърна. — Чакай само да си взема дамската чанта. Изгарям от нетърпение да чуя как Хюстън ще се оправдае.

— Не бързай толкова — спря я Сайръс и се пресегна да я хване за ръката. — Първо ще свикаме заседание за обсъждане на стратегията и чак след това ще хукваш — презглава да вършиш поредните глупости.

— Каква стратегия? Не ми е притрябвала стратегия. Трябва да получа някои отговори.

— Ще ги получим. Но е безпредметно да бързаме. Първо ще помислим, после ще действаме. От огромния опит, който съм натрупал на това поприще, знам, че това гарантира подобри резултати.

Юджиния се обърна рязко.

— Ако си въобразяваш, че ще си пилея времето да бъбря за някакви си стратегии, когато бих могла да попритисна Хюстън до стената…

— Чичо Сайръс! — извика Рик от вратата.

Той погледна към него.

— Намери ли нещо, Рик?

— Каза да си отварям очите на четири и да заделям всичко, което ми се стори необичайно. Виж какво намерих! Дали ще свършат работа?

Юджиния видя, че момчето държи няколко навити на руло излинели чертежа.

— Какво е това?

— Архитектурните планове на Стъклената къща — поясни Рик. — Намерих ги в дъното на един шкаф в библиотеката. Който ги е сложил там, очевидно отдавна е забравил за тях.

— Я да видя! — Сайръс пое един от чертежите и веднага го разгърна; сетне подсвирна между зъби. — Наистина са окончателните планове за тази огледална къща. Напомни ми, Рик, утре сутрин да звънна на адвоката си и да му наредя да те включи в завещанието ми.

Момчето грейна.

— Искам само джипа.

— Не се лакоми толкова!

Юджиния погледна чертежите.

— С какво ще ти помогнат?

Сайръс вдигна очи от излинелите планове. Усмивката му стана още по-широка.

— Не се ли досещаш? Давънтри сто на сто е скрил чашата на Хадес някъде тук в къщата. Нуждаел се е от скривалище. И бих могъл да разбера от чертежите къде точно се намира то. Ако имам късмет, чашата все още е тук.

Глава седемнадесета

— Нали нямаш нищо против да поговорим, докато го правим? — попита един час по-късно Рик.

— Нямам — отвърна Сайръс и отиде с метъра в ръка в другия край на библиотеката. Приклекна, за да премери дължината на помещението. — Пак ли ще ми триеш сол на главата само защото баща ти дойде на дипломирането?

— Не.

Сайръс почувства облекчение.

— Признателен съм ти.

Момчето хвана метъра и го изтегли до другия край на стаята.

— Юджиния смята, че трябва да си изясним нещата.

— Какво общо има Юджиния? — вдигна глава детективът и веднага застана нащрек.

— Днес следобед, докато те нямаше, ние с нея си поговорихме.

— Звучи зловещо.

Рик се подсмихна кисело.

— Няма нищо зловещо. Тя само ми помогна да подредя мислите си.

— Седем метра и четирийсет сантиметра. Какви мисли? — чакай да запиша. — Момчето надраска цифрите в отворения бележник. — Знам защо си накарал татко да дойде на дипломирането.