Выбрать главу

Дія друга

Пушка-маркела — гармата-мортира, гармата великого калібру з коротким дулом.

Справник — ісправник, чиновник, що відав по-ліційно-адміністративними справами в повіті.

Гімназія — середня школа в царській Росії.

Табель — раніше святкувалися не тільки церковні свята, а й дні народження та іменин царя і цариці, початку їх царювання, коронування тощо, відзначалися й дні народження та іменин інших осіб царського дому. Всі такі дні звалися табельними. Звідси й вислів «сьогодні табель», тобто табельне свято.

Протодиакон — старший диякон, службовець релігійного культу, служив здебільшого у великих міських церквах, при архієреї.

Дія третя

Саж — дуже тісне приміщення для відгодовування свиней.

Гайдук — лакей.

Феральний день — нещасливий день.

Дія четверта

Великий пуріц — великий пан.

Мортус — смерть (латинське).

Класична птиця. Рим спасла...— гуска. За дав­ньою легендою, під час нічного нападу ворогів на Рим гуси голосно заґелґотіли і тим самим нібито розбудили римське військо, що відбило напад.

Гомеричний сміх — нестримний, голосний сміх.

Урядник — старший поліцай у сільській місцевості.

Вельзевул — те саме, що нечиста сила, чорт.

Т. М. Панасенко