Выбрать главу

Люди обернулись и увидели солдата, который бежал по коридору. Вслед за ним несся зверь. Удар лапы настиг человека, крик оборвался и солдат рухнул на пол.

− Огонь! − Приказал кто-то.

Послышались выстрелы, но зверь не остановился. Он лишь замедлил движение и прошел к людям. Глаза зверя горели красным светом.

− Никто из вас не заметил, что вы все уже в аду? − Зарычал зверь и взвыл. Его тело вспыхнуло огнем. − ОГОНЬ! − Зарычал он, и люди взвыли...

Словно пелена спала с глаз. Ракид очнулся лежа в постели. Вокруг были белые стены. Рядом стояла тумбочка. Хан попытался подняться, но тело пронзила боль, и он вскрикнул.

В комнату вбежала женщина в белом халате.

− Вам нелзья двигаться, сэр, лежите! − Воскликнула она, и Хан замер.

− Где я? − Спросил он.

− Госпиталь Сан-Тероно. Вы не помните, как попали сюда?

− Нет.

− Вас привел человек, он сказал, что вы попали в руки бандитов, которые вас пытали.

− Он? На кого он был похож?

− Я не знаю. Обычный человек. Лет двадцать пять. Думаю, он еще придет. Он сказал, что он ваш друг.

− Он сказал, кто я?

− Да, сэр. Вы Хан Ракид, ученый. Да?

− Да. − Ответил Хан. − Он больше ничего не говорил?

− Нет, сэр. Он ушел, сказал, что надо других людей спасать.

− Спасать? Что-то случилось?

− Нет. Я не знаю, куда он убежал. Вам нельзя много говорить, сэр. Я позову врача, он все объяснит.

Хан сумел подняться только через две недели. Его тело все еще болело от ран нанесенных палачами. Вспоминать о них он не стал, а врачу сказал, что не знает кто они такие и чего хотели.

Санаторий оказался приличным и не плохо оборудованным, а свежий воздух с особыми запахами, прилетавший в окна, говорил о близости океана.

− Вы не скажете, где мы находимся? − Спросил Хан у врача. − В смысле, какой это город.

− Город Сан-Тероно, сэр. − Произнес тот. − Я могу показать на карте, если желаете.

− Да, не плохо бы.

Врач достал карту из своего стола, расстелил ее и показал положение города. До столицы было около пятисот миль, но Ракида повергло совсем не это. Он сидел и смотрел на карту Империи Вейда Восьмого, и границы страны были совсем не такие, какие он знал.

− Что-то не так сэр?

− В-все так. − Произнес Хан. − Просто... Я был в столице. − Сказал он.

− Вас могли увезти, а когда вы оказались здесь, вы были в бреду.

− В бреду? Я что нибудь говорил?

− Да. Вы считали меня то ли богом то ли пришельцем и расспрашивали о технологиях будущего.

Ракид больше ничего не говорил. Он понял, что произошло нечто, чего он совершенно не ожидал. Он оказался в будущем, и сделал это Ирринг Рэк.

Хан покидал госпиталь. Его проводили через парк. Ракид впервые видел город Сан-Тероно, но не высокие дома привлекли его внимание, а машины, ездившие по улицам. Их было не много, но они встречались почти каждую минуту, хотя чаще встречались повозки с лошадями.

− Господин, вы Хан Ракид? − Послышался звонкий голос.

Хан обернулся и увидел пацана лет патнадцати.

− Да. − Ответил тот.

− Вам просили передать письмо. − Сказал пацан и вынул конверт.

− От кого?

− Я не знаю. Мне один сэр сказал передать и заплатил две монеты. − Ответил парень.

− Как он выглядел?

− Как обычный человек. Не очень богатый, но и не бедный. Он уехал на повозке с одной лошадью.

− Хорошо. Спасибо. − Произнес Хан.

− Вы мне не заплатите?

Хан сунул руку в карман, надеясь найти хоть что нибудь и с удивлением обнаружил там монеты. Он достал одну и передал парню. Тот взглянул на монету.

− О! Да это старинная монета! За такую в антикварке в десять раз больше дадут! − Воскликнул он и побежал. − Спасибо, сэр! − Воскликнул он.

Ракид несколько секунд стоял глядя на парня. Затем достал монеты из кармана. Все они были обычными, хотя... Если он попал в будущее, то может, и действительно старые монеты ценились больше?

Он решил это проверить, когда будет возможность, и она вскоре подвернулась. Лавочник осмотрел монеты, проверил их в лупу.

− Могу предложить сотню за все. − Сказал он. − Согласны?

Торговаться не хотелось, и Хан кивнул. Через минуту в его руках было несколько новых купюр, которые более всего выделялись портретом молодого Императора Вейда Восьмого.

А с другой стороны купюры красовалось изображение машины с надписью об изобретателях двигателя внутреннего сгорания. Что означало последнее выражение Хан не знал. Двигатель − понятно, а внутреннее сгорание.

Поймав себя на мысли попытки изобрести двигатель Хан остановил ее и пошел дальше. Он едва не забыл про письмо и зашел в кабак, решив прочитать его там.