Выбрать главу

— Что случилось, малыш? — спросил офицер.

— Капитан, мне нужно поговорить с Вами. Мне нужно увидеть Госпожу, но я боюсь, что без Вашей помощи я во дворец не попаду. О, да, сначала я должен показать Вам вот это.

Он полез в карман и вытащил маленький треугольничек.

Но когда он протянул ее Капитану, то даже удивился. То, что он держал в руке, было уже не медиатором. Это был длинный зуб, возможно, акулы, покрытый сложной инкрустацией из золота.

Взглянув на Капитана, Джек увидел, что того тоже поразила эта вещица. Хмурое выражение покинуло его. В резких чертах его лица на мгновение отразились неуверенность и даже страх. Капитан протянул руку. Джек подумал, что он хочет взять вещицу, но Капитан только зажал пальцы руки Джека, держащие ее.

— Иди за мной, — бросил он.

Они обошли большой шатер, и Капитан завел Джека за большой тент торгового ряда. В полумраке за тентом лицо офицера казалось нарисованным розовым мелком.

— Этот знак… — сказал он медленно, — откуда он у тебя?

— Его дал мне Спиди Паркер. Он сказал, чтобы я нашел Вас здесь и показал Вам это.

Мужчина мотнул головой.

— Я не знаю этого имени. Отдай мне знак. Немедленно, — он сильно сжал кисть Джека, — признайся, где ты стащил его.

— Я говорю правду, — взмолился Джек. — Мне его дал Лестер Спиди Паркер. Он работает в Стране Чудес. Но когда он отдавал его, это был не зуб, а медиатор для игры на гитаре.

— Кажется, ты не понимаешь, что с тобой будет, мальчик.

— Вы знаете его, — настаивал Джек. — Он описал мне вас. Он сказал, что вы — Капитан Внешней Стражи. Спиди велел мне найти вас.

Капитан опять покачал головой и еще сильнее сжал руку Джека.

— Опиши его. Но учти, если врешь, тебе не поздоровится, мальчик. Так что на твоем месте я бы поостерегся делать это.

— Спиди… старый, — сказал Джек. — Он раньше был музыкантом.

В глазах капитана что-то мелькнуло.

— Он черный — чернокожий. С белыми волосами. На лице морщины. И он очень худой, но намного сильней, чем кажется.

— Черный человек? Ты хочешь сказать, коричневый человек?

— Ну да, чернокожие на самом деле не совсем черные. Как и белые: на самом деле не совсем белые.

— Черный человек по имени Паркер, — Капитан отпустил руку Джека. — Здесь его зовут Паркус. Значит, ты из…

Он кивнул в сторону какой-то невидимой точки на горизонте.

— Да, — сказал Джек.

— И Паркус… Паркер… послал тебя, чтобы ты увидел Королеву?

— Он сказал, что хочет, чтобы я увидел Госпожу. И что Вы можете мне помочь в этом.

— Тогда нужно действовать быстро, — сказал Капитан. — Кажется, я знаю, как это сделать, но нельзя терять времени.

Он говорил отрывисто, будто отдавал приказы.

— Теперь слушай. Тут кругом полно незаконных детей. Так что сделаем вид, что ты мой сын со стороны. Ты меня ослушался, и я зол на тебя. Я думаю, что никто не станет останавливать нас, если мы сможем разыграть это представление убедительно. Так я смогу провести тебя вовнутрь, но там могут возникнуть осложнения. Ты сможешь это сделать? Убедить всех, что ты мой сын?

— Моя мать — актриса, — ответил Джек с гордостью за нее.

— Ладно, посмотрим, чему ты у нее научился.

И, к удивлению Джека, Капитан подмигнул.

Затем он крепко схватил Джека за предплечье.

— Пошли, — сказал он и вышел из-за тента, волоча за собой Джека.

— Когда я приказываю тебе вымыть плиты за кухней, то это должно быть выполнено, — нарочито громко сказал Капитан, не глядя на Джека. — Тебе понятно? Ты должен делать свою работу. И если ты ее не делаешь, ты должен быть наказан.

— Но я же вымыл несколько плит… — заныл Джек.

— Я не говорил вымыть несколько плит! — заорал Капитан, волоча Джека. Люди вокруг расступались, пропуская Капитана. Некоторые сочувственно улыбались Джеку.

— Я собирался вымыть остальные, честное слово, я собирался через минутку вернуться…

Капитан швырнул его через ворота, даже не взглянув на стражу.

— Не надо, папа! — заверещал Джек. — Мне больно!

— Ничего, будет еще больнее, — заверил его Капитан и толкнул через дворик, который Джек уже видел с дороги.

На другом конце дворика Капитан втянул его во дворец по деревянным ступенькам.

— Теперь старайся, как можешь, — прошептал он и потянул Джека по длинному коридору, схватив за руку.

— Я обещаю, что исправлюсь! — верещал Джек.

Капитан затащил его в другой коридор, который был еще более узким, чем предыдущий. Джек успел заметить, что дворец состоял из грязных комнатушек. Он почувствовал запах дыма и топленого жира.