А может просто он не обращал внимания. Кстати, матушки Сириуса сегодня тоже не наблюдалось. Видать опять с Блэком сплетничает. Гарри покачал головой, заходя в лабораторию и тут же замер, глядя в сторону ярко горевшего камина. Его оранжевое пламя освещало сидящего в кресле Малфоя. Поттер едва слышно хмыкнул, в надежде, что слизеринец оторвётся от чтива, но не тут-то было. С головой погруженный в чтение большого фолианта, Малфой даже ухом не повёл.
Несколько секунд с видом человека размышляющего чтобы ему такое сделать, Поттер склонив голову, наблюдал за гостем. Тот определённо изменился вытянувшись и возмужав за лето. Во всяком случае, ему так показалось, когда он с Забини ворвались к нему в спальню. Гарри и сам немного подрос, правда, благодаря вступлению в наследие, но всё же оставался ниже Малфоя. Правда, он никогда не испытывал неудобства от того, что его школьный неприятель с самого первого курса в буквальном смысле слова смотрел на него сверху вниз. И не буквально тоже. Сколько же крови они друг другу попортили? Хотя за весь прошлый год и парой слов не обмолвились. Сейчас он не мог вспомнить, каким был Малфой на шестом курсе, возможно, таким же, как сейчас: интересным и забавным, а отнюдь не противным и бесящим как на первых курсах. Покачав головой, Гарри направился к шкафу с готовыми зельями и несколько секунд рассматривал его содержимое. Бодрящие и укрепляющие, восстанавливающие и кроветворные — чего тут только не было. А ещё несколько склянок с противоядиями. Помимо этого, здесь ещё были несколько баночек с заживляющей и обезболивающей мазью.
«Надо будет взять кое-что в Хогвартс», — подумал вдруг Гарри. Взяв в руки тёмно-фиолетовую банку, он открутил крышку, понюхал содержимое, завинтил и поставил обратно.
— Профессор Снейп сказал, чтобы ты принял на ночь ещё пару восстанавливающих зелий, — раздался холодный голос и Гарри обернулся.
Малфой смотрел на него, поглаживая пальцами переплет книги, и язвительно кривя губы.
— Знаешь, Потти, известие о том, что ты чуть ли не стал сквибом, стало самым счастливым за пару недель пребывания в этом… доме.
— Рад, что смог тебя осчастливить, — фыркнул Гарри. Вновь повернувшись к шкафу, он подумал, что если внешне Малфой изменился, то внутренне каким был белобрысым засранцем таким и остался.
Драко прищурившись, медленно заскользил оценивающим взглядом по широкой спине Поттера. Он не сразу заметил приход гриффиндорца, а увидев того у шкафчика, несколько секунд в буквальном смысле пялился на стройную гибкую фигуру втиснутую в чёрную рубашку и узкие брюки. Подобранная одежда настолько здорово сидела на Поттере, что Драко едва сдержал восхищенный вздох, заметив, как перекатываются мышцы под тёмным шелком. Мда… шрамоголовый слишком сильно изменился. Неожиданно, то о чём он думал несколько часов назад, всплыло в голове, и Драко глубоко вздохнул, прогоняя неизвестно откуда взявшееся видение Поттера в своей постели. Причём тот был один, а не трое как он мечтал. Интересно, Поттер натурал? Хотя это само собой разумеется, он же Золотой мальчик! И наверняка ещё девственник. Наверняка, шрамоголовый думал, что если кого-нибудь трахнул, нужно обязательно жениться. Честь и совесть — гимн Гриффиндора. Драко ухмыльнулся, поглаживая слегка шершавую обложку книги и не спуская плотоядного взгляда со спины Поттера. От рисуемых в воображении картинок, настроение значительно поднялось.
— Как отец?
— Что? — Малфой пару раз моргнул, с трудом отгоняя от себя эротические видения с непосредственным участием шрамоголового, и согнав с лица ухмылку, уставился на затылок Поттера. Тот обернулся, держа в руках пробирки с зельями и подойдя к другому креслу сел в него.
— Я спрашиваю, как Люциус поживает? — повторил Поттер.
— По-прежнему, — не задумываясь, ответил Малфой, и поерзал в кресле. Он чувствовал себя как-то странно, под пристальным взглядом чуть прищуренных глаз Поттера. Словно тот прочитал его мысли и сейчас раздумывал на тему, стоило или нет уложить под себя Малфоя. Драко чертыхнулся, осторожно вдохнул и выдохнул, пытаясь унять возбуждение, возникшее только от мысли, что это великолепное тело может оказаться с ним в постели. Это всё дурацкая фантазия виновата и отсутствие нормального секса этим летом. Может сегодня затащить в постель Блейза и вспомнить былое? Они были первыми друг у друга и познали все радости секса вместе. Однако длилось это совсем недолго. Спустя пару месяцев, перепробовав друг на друге чуть ли не всю Камасутру, со спокойной совестью и опытом они вышли в одиночное плавание. Это всё гормоны!
В отличие от Малфоя, мысли Гарри были очень далеки от секса. Перебирая зелья в шкафчике, и увидев противоядия, он вспомнил, о чём рассказывал Фадж. И ему стало интересно, какой яд действует таким образом, что человек словно умирает, а потом его оживляют.
— Почему он в таком состоянии?
— А тебе то, какое дело, Поттер?
— Просто интересно, — Гарри пожал плечами и, откупорив пробирки, выпил их содержимое. На мгновенье зажмурился, ощущая, как зелье впитывается в кровь, как уходит из тела усталость. А открыв глаза, встретился с пристальным взглядом, сидящего напротив Малфоя. Тот слегка прищурился и скривил губы в неприятной ухмылке. Гарри устало вздохнул и, покачав головой, проворчал: — Послушай, Малфой, я не злорадствую или что там тебе могло прийти в голову. Просто мне действительно интересно. Я никогда не слышал, что отравив человека, через какое-то время его можно было оживить. И уж точно не слышал о…
— Что? — перебил Малфой, подавшись вперед. Он прищурился и выглядел несколько странно. Гарри показалось, что слизеринец был сбит с толку и растерян.
— Я говорю, что не слышал…
— Поттер! — прошипел Малфой не хуже змеи и хмуро уставился на Гарри. — Что ты там лепетал по поводу яда? И причём тут он?
Гарри несколько секунд смотрел на напряженное лицо Малфоя, не совсем понимая его реакцию на свой вопрос и медленно, подбирая слова, произнёс:
— Я сегодня совершенно случайно услышал, что твоего отца отравили незадолго до того как он якобы умер. Тогда я… — Гарри резко замолчал, увидев как бледное лицо Малфоя посерело и серые глаза в ужасе распахнулись. — Как вы вытащили его из тюрьмы? — тихо спросил Поттер, не надеясь на ответ.
Но Малфой судорожно вздохнул и едва слышно прошептал:
— Обряд.
Гарри вздрогнул и почувствовал совершенно иррациональный страх, словно Люциус был ему близок. Возможно он просто почувствовал ужас, волнами исходивший от Малфоя. Тот сидел, уставившись неподвижным взглядом в пространство. И повинуясь смутному внутреннему импульсу, Гарри тихо позвал домовика. Тот с лёгким хлопком появился перед ним, выводя Малфоя из ступора в котором тот пребывал несколько секунд.
— Доставь сюда профессора Снейпа. Он в Хогвартсе. И смотри, чтобы тебя никто не видел, — приказал он Кричеру и быстро добавил: — Скажи, что Люциуса Малфоя в тюрьме отравили и ему нужно взять с собой противоядия.
Эльф неслышно исчез, а Поттер задумчиво смотрел в пространство впрочем, как и застывший на месте Малфой. Только сейчас Гарри пришла в голову мысль, что если Малфоя-старшего было решено поместить под домашний арест вместо Азкабана, то почему тогда Нарцисса и Снейп решили провести весьма опасный обряд и выудить того из тюрьмы? Им не сообщили решение суда? Ведь должны же были. Или как? Гарри потёр переносицу, мысли роились в голове, наскакивая одна на другую. Он вдруг чётко понял, что ни дементора не понял во всём этом бардаке и, пожалуй, ему пора бы заняться своими делами. Но какая-то сила придавила его к креслу, не давая сдвинуться с места. И Гарри даже знал, что этой силой было отчасти любопытство, отчасти дурацкая привычка вмешиваться во всё, что его окружало. Малфой-старший, как не прискорбно, был под его крышей, а значит и защитой.
Гарри фыркнул, представив себе физиономию Люциуса в ответ на своё измышление. Вот уж действительно умора! Малфой-старший столько раз грозился попортить ему шкурку и преподнести на блюдечке своему любимому Лорду, и чуть не добился этого в Министерстве, а он его защищает! Гарри покачал головой, над абсурдностью ситуации.
Вдруг пришедшая в голову мысль, буквально выдернула его из кресла. Подойдя к высокому книжному шкафу, он нащупал сбоку маленький шип, надавил на него и слегка поморщился, когда кожа лопнула под напором острого кончика. Капелька крови сняла защиту, и шкаф с лёгким шуршанием отодвинулся. Поттер зашел в маленькую комнату. Факелы, воткнутые в рожки под самым потолком, вспыхнули, осветив небольшое пространство, забитое редчайшими книгами из библиотеки Леруа. Пару секунд Гарри выискивал глазами старый фолиант, который он знал наизусть. Самое странное, что прочитал-то он книгу всего лишь раз, но слова, словно впечатались в мозг. Её подарил Рауль, как только начал обучать его искусству массажа. Вытащив объемистый том, Гарри надавил на стену за ним и раздавшийся лёгкий щелчок подсказал, что тайник, содержащий в себе несколько мазей и зелий, открылся. Он поставил том обратно и протянул руку вглубь образовавшегося углубления, выудил небольшую баночку и снова закрыл его. Обернулся, собираясь выйти, и столкнулся нос к носу с Малфоем.