Выбрать главу

Несколько десятков футов до кромки Запретного леса он преодолел за считанные секунды. Не сбавляя скорости и выхватывая на ходу волшебную палочку, он устремился вглубь.

Вечернее солнце ослепительно вспыхнуло в разрыве между тяжелыми облаками, прорезая густую крону вековых деревьев. Но света от косых лучей не хватало, чтобы разогнать сумрак Запретного леса. Туман серебристым шлейфом скользил между деревьев, скрывая под собой многочисленные коряги и торчащие из земли корни. Пару раз споткнувшись и едва устояв на ногах, Поттер остановился. Несмотря на осеннюю прохладу, он задыхался от жары, пот ручьями стекал по спине. Переведя дыхание, Гарри оглянулся по сторонам.

— Где же… твою мать! — прошипел он, вглядываясь в полумрак и пытаясь сообразить, куда идти дальше. Сырой воздух коснулся разгоряченной кожи и проник под одежду. Вздрогнув не то от холода, не то от неприятного предчувствия, Гарри постарался взять себя в руки и, стиснув зубы размеренно, задышал.

«Так, спокойно, не паниковать, а думать! Они не могли добраться до пещеры Арагога и спокойно выбраться оттуда, это совершенно точно. Значит, Невилла и Малфоя… Мордред, что случилось? И как получилось, что они оказались вдвоём?» — Гарри тряхнул головой и, запахнув полы мантии, сдвинулся с места. Держа наготове волшебную палочку, он решил идти прямо, во всяком случае, с чего-то надо было начинать.

После нескольких минут бесполезного и крайне утомительного блуждания, Гарри остановился, опёрся о ствол дерева и протяжно выдохнул. Идти дальше знакомой ему территории он не решался, да и вряд ли слизеринцы осмелились бы перейти невидимый барьер, за которым начиналась непролазная чаща.

Прислушиваясь к царившей кругом тишине, нарушаемой разве что скрипом ветки о ветку, когда лёгкий ветерок тревожил густую крону, да однообразным жужжанием комаров, Гарри старался отогнать от себя тревожные мысли.

— Идиот… — вдруг прошипел он, впервые подумав, что надо было позвать на помощь хотя бы Хагрида. Но тут же замер и чуть пригнулся, увидев слева какое-то свечение. Что там такое? Облизывая враз пересохшие губы и вытирая внезапно вспотевшие ладони, Гарри прищурился. Аккуратно ступая по толстому ковру из прошлогодних и вновь опавших листьев, он устремился к источнику света. Маячивший в нескольких футах впереди голубоватый огонёк вдруг мигнул и вспыхнул, превращаясь в костёр. Гарри мгновенно юркнул за дерево и, переведя дух, осторожно выглянул. Туман, клубившийся у земли, был настолько плотным, что пламя едва горело, мерцая красноватым светом. Но его вполне хватило, чтобы разглядеть сидевшего на корточках человека.

— Невилл! — радостно вскрикнул Гарри и вынырнул из укрытия. Но тут же инстинктивно отпрыгнул в сторону, спасаясь от летящего в него заклятья. Споткнувшись о торчащий корень, Гарри покачнулся и, не удержавшись на ногах, плашмя грохнулся на землю. Несколько секунд он лежал оглушенный, успокаивал сбившееся дыхание и задавался вопросом: что это было. Ну, точно, идиот! Подавляя огромное желание побиться головой о дерево, Гарри пошевелился.

— Невилл, будь другом, убери волшебную палочку.

— Гарри?

— А ты видишь тут другого идиота? — проворчал он. Поднимаясь и потирая ушибленное бедро, Поттер сделал то, что следовало бы сделать в первую очередь. Внимательно огляделся по сторонам: деревья здесь росли не так густо, и их стволы практически слились с темнотой опустившейся ночи; позади потрескивающего костра чёрным частоколом возвышался кустарник.

— Как же я рад, что ты нас нашел, — выдохнул Невилл, плюхаясь на землю и взъерошивая и без того торчащие во все стороны волосы, повернул голову. — О… кажется, приходят в себя…

В мгновение ока подскочив к кузену, Гарри застыл, удивлённо пялясь на лежавших рядышком с ним слизеринцев. И если Гойл, повозившись и что-то простонав, снова затих, то Малфой медленно открыл глаза и недоумённо на него уставился.

========== Глава 21 ==========

Глава отбечена. Бета: НеЗмеяна

Стоявший в кабинете зельеварения гул действовал на нервы. Раздраженно вздохнув и уставившись в котёл, Гарри чертыхнулся: на этом этапе приготовления противоядие должно быть светло-зелёного цвета, а у него почему-то грязно-коричневого, да ещё и запах какой-то странный…

Тролль бы всё побрал! Какого боггарта, надо? Нахмурившись и потерев виски, он начал сверяться с рецептом и наличием оставшихся на столе ингредиентов. Но, то ли сегодня был не его день, то ли думать следовало всё же об уроке, а не о том, что случилось вчера — по ходу сверки оказывалось: всё, что нужно он положил, а между тем содержимое котла загудело и вспенилось. Выругавшись и распрощавшись с относительно свободным вечером, ибо зелье все же придётся сварить и принести на следующий урок, Гарри взмахнул волшебной палочкой, дабы избавиться от шедевра, и в этот момент увидел выглядывавший из-под книги тёмно-синий лепесток лаванды. Бурча под нос нелицеприятные эпитеты в свой адрес, и молясь всем богам, чтобы зелье можно было спасти, он быстро перетёр сухие цветы и, забросив в пенившуюся массу, облегченно выдохнул: зелье перестало «плеваться», гудеть и постепенно начало приобретать вполне сносный цвет.

— Похвально… весьма похвально, — раздался задумчивый голос, и Гарри вскинул голову. — Похвально, что вы не растерялись и все же сумели исправить допущенную ошибку, — профессор Слизнорт наклонился над котлом и вдохнул приятный запах почти готового зелья. — Но впредь, не отвлекайтесь. Зельеварение, очень тонкая наука, не терпящая суеты и требующая особого внимания и последовательности в действиях.

— Я постараюсь, профессор.

Проводив взглядом медленно шедшего к кафедре учителя, Гарри вздохнул и, покачав головой, посмотрел по сторонам: Гермиона, как обычно, ни на кого не обращала внимания, полностью погрузившись в работу; Рон что-то бормотал, то и дело сверяясь с рецептом, и, судя по серебристому пару над его котлом, зелье скоро будет готово; Забини уже убирал со стола, оставляя на нём лишь закупоренный пузырёк с образцом сваренного противоядия… Собственно говоря, практически все, ну, кроме него самого, заканчивали работу. Гарри же оставалось ещё минут десять. Чуть дольше задержав взгляд на пустующем месте Малфоя, он стиснул зубы и отвернулся. Произошедшее вчера вечером никак не оставляло его в покое. Это каким же уверенным в своей безнаказанности надо быть, чтобы перед самым носом учителей провернуть такое? Хорошо, что Невилл оказался в нужном месте в нужное время…

«Похоже, Снейп времени зря не теряет… — подумал Гарри, вспомнив, что не видел утром ни Нотта, ни Крэбба. — Но кузена, как единственного свидетеля, пока не вызывали… хотя, может, уже…» — он качнул головой, отгоняя ненужные в данный момент мысли, и хмуро уставился на песочные часы, отмеряющие последние секунды перед добавлением в зелье предпоследнего ингредиента.

«Все-таки факт, что взял под свою крышу, а значит, и защиту, Малфоев и Забини, играет не последнюю роль… иначе как можно объяснить желание защитить или избавить Драко от боли… — Гарри открыл флакончик с вытяжкой фенхеля и добавил пару капель маслянистой жидкости в зелье. — Хм… но тогда бы и все остальные вызывали такие же чувства…» — помешивая постепенно темнеющее зелье, Поттер вздохнул. Определённо, ему было гораздо легче без проблем и переживаний, связанных с личной жизнью, вернее, с человеком, неожиданно ставшим частью «его личной жизни».

— Прошу прощения, профессор, но мне нужно, чтобы вы отпустили мистера Поттера.

Услышав добродушно-слащавый голос, Гарри повернулся и скрипнул зубами: он, конечно, ожидал, что директор рано или поздно снова вызовет к себе, но всё же хотелось, чтоб этот светлый час наступил как можно позже. Видимо не судьба: Дамблдор просто не мог пройти мимо увиденного.

«Дёрнул же тролль Забини подойти ко мне при всём честном народе!» — выругался Поттер и, не заботясь о том, как это выглядело со стороны, отвернулся и принялся подготавливать последний ингредиент. Конечно, виной был не только слизеринец, но и утренние газеты… Гарри ухмыльнулся — такое выражение лица Дамблдора мало кто видел.

— Конечно-конечно, господин директор…

— Через семь минут зелье будет готово, и я приду к вам, профессор Дамблдор, — не отрываясь от своего занятия, громко проговорил Поттер.