Выбрать главу

— Что прикажете, госпожа?

— Пусть... Всё выглядит так, будто это она сама...

— Да, госпожа... — не успела личная служанка поклониться, как вошла бабушка из двора Сияющей луны.

— Госпожа, наложница Хуан прислала вам гостинец, — старушка протянула поднос с супом и запиской: "Это — остатки лотосового супа, который муж приготовил своими руками. Для меня он слишком сладкий, поэтому ты можешь его доесть..."

— Да что эта сучка себе позволяет! Нет, погодите... Это... Шифр? — У Хай вгляделась внимательнее. — Если прочитать первые иероглифы строк наоборот, то получится что-то вроде: "Это твоих рук дело?" Она о наложнице Такара?

— Может она тоже опасается таинственного отравителя? — шепнула ей на ухо личная служанка.

— Тогда... Передайте наложнице Хуан, что нет предела её наглости! И суп тоже верните! — бабушка поклонилась и ушла. Главная жена и слуги проводили её взглядом. — Если даже она паникует... Лотосовый суп... Постойте! Она что, опять меня раззадорить хочет?! Основательница присылает лотосовый суп беременным наложницам! — У Хай резко встаёт. — Дрянь! Подстилка! Грязная шлюха! — очередная фарфоровая ваза полетела на пол и разбилась в дребезги. — Да как смеет эта! Эта... Эта наложница! Как смеет она противостоять мне! Главной жене семьи Ю! Матери наложницы императора! Да одно моё слово — и девять колен её семьи лишатся жизни! — к женщине подошла личная служанка и стала её успокаивать.

— Госпожа, почему бы Вам не проучить её? Вы помните ту кухарку, с которой до приезда Хуан Йон Джиу спал господин? — губы обеих женщин искривились в злой усмешке.

***

— Молодой господин, Ваша матушка прислала Вам жасминовый чай, — держа поднос дрожащими руками и глядя в пол, сказала какая-то служанка. После плодотворной тренировки Ю Бай Лан и правда разгорячился. Освежающий жасминовый чай был как нельзя кстати. Он залпом выпил пару чашек и наконец-то смог отдохнуть. Его взгляд невольно скользнул к служанке, которую он, кажется, видел впервые. Она тряслась так, что можно было услышать звяканье посуды на подносе. "Новенькая?" — пронеслось в голове у Ю Бай Лана. На её бледном лице выступали заметные капли пота. Одна из капель соскользнула с виска, проходясь по нежным щёчкам, скулам, оголённой шее, ключице и скрылась под одеждой. Чувствуя необъяснимый приток тепла и затуманенность разума, Ю Бай Лан встал и подошёл к ней. В этот момент руки девушки задрожали ещё сильнее и она выронила поднос... Ю Бай Лан нежно приобнял служанку. Она посмотрела ему в глаза. Такая растерянная... Юноша рукой сдвинул чёлку и коснулся губами её лба. Девушка сглотнула и опустила взгляд, обнимая Ю Бай Лана за шею, когда он взял её на руки и понёс к кровати...

Убедившись, что после бурной ночи хозяин спит, служанка тихо собрала разбросанные вещи и, стараясь прикрыться ими, вышла из покоев. За дверями её поджидала личная служанка У Хай.

— Тц-тц-тц, — процокала она, — Соблазнила молодого господина, а ведь ему и пятнадцати нет! Что же с тобой сделают господин и наложница Хуан? — девушка снова задрожала и, чуть не плача стала молить:

— Пожалуйста, никому не говорите! Этого больше не повториться!

— Что ж, — усмехнулась она, наслаждаясь чувством собственного превосходства, — моя госпожа милостива. Пока ты будешь верно служить ей, она будет отвечать тебе взаимностью!

***

— Эта старуха весь день была в своём дворе! Так и знала, что надо было сразу валить во двор Сияющей луны, — Ю Цзы Йоу незаметно пробралась в зал, а из него повернула в первую попавшуюся комнату. Множество изящных картин, музыкальных инструментов и косметики давало понять, что комната девичья. Внимание воровки привлекла оставленная на столе приоткрытая шкатулка с украшениями. Одни были явно из храма и стоили не много. Разве что чётки из полупрозрачного дерева можно было продать за таэль. А вот другие драгоценности были не ношенные и увесистые... — Да пара таких шпилек стоят как моё приданное! — прошептала Ю Цзы Йоу. Забрав одну из них в форме бабочки, она вернулась домой. — Хотелось бы мне владеть чем-то подобным. Не так, как сейчас, а чтобы отец подарил... Почему у этой Ю Бай Хэ такая блистательная и деятельная тётушка, а у меня... — Девушка повернула голову в направлении постели больной матери. — Несправедливо.

Глава 7: Повод облачиться в белое.

На следующее утро Ю Бай Лан проснулся с жуткой головной болью.

— Ну что, герой-любовник, выспался? — с насмешкой поинтересовался Сет. Осознав, что он у себя в комнате абсолютно голый, юноша задался закономерным вопросом:

— Что произошло вчера вечером?

— Главная жена прислала тебе чай, а ты неверно расшифровал послание девушки и... Ты совсем ничего не помнишь? — Ю Бай Лан агрессивно покачал головой. — А если так... — Сет вздохнул, уменьшился до размера кулака, запрыгнул на плечо Ю Бай Лану и стал орать ему на ухо: