Выбрать главу

— Защо не я намерих?

— Защото не предаваше. Трябва да допълня, че вратата съдържа и приемник. Предаването се води само в случай, че е получен съответен сигнал. Дадохме ти възможност да достигнеш местоназначението, а след това те проследихме. Изгубихме те за известно време във Фрайбурбад, но след това попаднахме на следите ти в болницата, където си поигра с труповете. Помогнахме ти там. Болницата беше дълбоко възмутена, но ги успокоихме. След това взехме под наблюдение хирурзите и съответното оборудване, тъй като следващата ти крачка беше очевидна. Надявам се, че ще ти бъде приятно да разбереш, че носиш микропредавател в гърдите си.

Погледнах гърдите си, но нищо не казах.

— Появи се много добра възможност, за да я изпуснем — продължи Инскин. — Веднъж през нощта, когато ти здраво спеше от приспивателните, а милият доктор се добра до алкохола, който се оказа в една от хранителните пратки, хирург на Корпуса направи малка операция.

— И след това следяхте всяка моя крачка?

— Да, почти, но ти можеше да се държиш по друг начин, ако знаеше, че сме тук.

— Тогава защо дойдохте? — попитах аз. — Нали не съм викал за помощ.

— Вярно е — каза той, отпивайки от брендито. — Обичам новакът, вързан на каишка, да бъде достатъчно уверен и с дълъг повод, но не дотолкова, че да се обеси на него.

Какво можех да кажа?

Гласът му беше мек и съчувстващ.

— Щеше ли да я арестуваш, ако не бяхме дошли?

— Не знам — честно отговорих аз.

— Добре че постъпих както си знаех — изруга той със злоба. — А иначе сега нашата мултиубийца щеше да избяга.

— Пусни я! — извиках аз, като го хванах за ръкава на сакото. — Пусни я, ти казвам!

— И искаш тя отново да се върне към предишното състояние, към предишния си начин на живот? — попита той.

Исках ли? Не мога да отговаря. Мислех за това. Докато той оправяше гънките на сакото си.

— Попаднал си в тежка ситуация — каза Инскин, затваряйки бутилката. — Линията между доброто и злото, истината и лъжата може да бъде много тънка. А при емоционална възбуда е почти невъзможно да се види.

— Какво ще стане с нея?

Той се поколеба.

— Само истината, каквато и да е.

— Добре. Само истината. Не обещавам, но психолозите ще опитат да направят нещо за нея. Ако могат да намерят причината, породила отклонението, но това не винаги се удава.

— Само не в този случай. Аз ще им разкажа.

Той ме погледна учудено, като малко възнагради самолюбието ми по този начин.

— В такъв случай има шанс. Ще дам съответните разпореждания, преди да се постави въпросът за унищожаване на личността. А ако се наложи — тя ще остане човек, каквито има много в Галактиката. Осъдена на смърт, тя ще се превърне в труп, каквито също не са малко.

Взех бутилката от него, докато още не я беше прибрал в джоба си.

— Познавам ви, Инскин, и не ми дрънкайте глупости. Когато хванете някого, вие го вербувате.

— Правилно — каза той. — Тя ще бъде отличен агент.

— Ще бъдем суперекип — казах аз.

И вдигнахме чаши —

За престъпленията!

Информация за текста

© 1961 Хари Харисън

© 1992 Цветелина Дончева, превод от английски

Harry Harrison

The Stainless Steel Rat, 1961

Сканиране, разпознаване и редакция: Mandor, 2008

Издание:

„Евразия“, 1992

Поредица „Американска фантастика“ №7

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8811]

Последна редакция: 2008-08-10 10:19:24