Выбрать главу

Он передвинул свою трубу вправо. Атакующее судно все было окутано дымом, находилось с подветренной стороны и стреляло из гораздо большего количества орудий, чем торговец.  Но ему и не нужно было хорошо видеть корабль, чтобы узнать его. Он уже видел его не так давно, когда тот нападал на «Плимутский приз», сыгравший роль торговца.

Он навел свою трубу на мачту пирата. На грот-мачте развевался черный флаг с мертвой головой, двумя скрещенными тесаками и песочными часами внизу. Это был корабль Леруа.  Конечно же он   будет называться «Возмездие».  Каждый корабль, которым командовал Леруа, назывался «Возмездие».

И если бы Леруа догадался, «Плимутским призом» командует он, Томас Марлоу то есть  Малахий Барретт, то для него не существовало бы худшего врага на свете.

Марлоу отложил подзорную трубу и начал ходить взад-вперед, не обращая внимания на Рейкстроу, Элизабет и Бикерстаффа, которые стояли рядом с подветренной стороны. Он желал продолжения. Он хотел, чтобы это все это закончилось быстрее, так или иначе.

И когда грохот орудий, который был их спутником час или больше, прекратился. Марлоу взглянул на корабли, которые теперь находились примерно в полумиле от него, и, когда он это сделал, дозорный «Плимутского приза» закричал: — Все на палубу! Корабль оторвался от них! Он поймал ветер и уходит!

Марлоу мог ясно видеть это и с палубы. Пиратский корабль «Возмездие», оставил свою жертву и повернул к ним. Злодеи, должно быть, предвидели приближение «Плимутского приза».

На секунду он затаил надежду, что он подожмет хвост и убежит, но глупо было желать этого, отчасти потому, что вряд ли такое произойдет. Леруа сбежал от неожиданности и то, чтобы спасти свой корабль один только раз. Чтобы сохранить лицо перед своими людьми, он не мог сделать такого снова.  Более того, он был быстроходное «Плимутского приза».  Им просто придется догнать их и сразиться с ними рано или поздно. Они могут сделать это и сейчас.

И, конечно же, Леруа не сбежал. «Возмездие» повернулось кормой к «Плимутскому призу» и продолжало поворачивать на другой галс, чтобы уйти от торгового судна и иметь достаточно места на воде воды для маневра.

— Господин. Рейкстроу, я буду благодарен вам, если вы раздадите команде по чарке рома, — сказал Марлоу.

— Сейчас, сэр!

Торговое судно плыло вверх по течению, пытаясь поставить «Плимут кий приз» между собой и пиратским кораблем. Марлоу увидел несколько человек на ее квартердеке, махавших морской охране в знак благодарности.  Судя по тому, что мог видеть Марлоу, они выглядели неряшливо, но он больше не думал о них. Пускай они быстрее уходят. Он думал только о схватке.

Он почувствовал, как сторожевой корабль слегка дернулся, когда стопорный брезентовый якорь наполнился водой и потащился за кормой, и их скорость упала почти вдвое.

За четверть мили оттуда «Возмездие» начало стрелять, пуля разлетелась вокруг «Плимутского приза».  Иногда они попадали в цель, вонзая ядра в борт или пробивая дыру в парусах, но большего вреда пока не наносили.

— Господин. Миддлтон, — крикнул Марло,, — не стреляйте, пока не окажемся у ним бортом и не подойдем немного ближе, и тогда мы обрушим на них всю ярость  фурий ада.

— Фурии ада, да, сэр! — повторил Миддлтон. Он слегка улыбался, как и многие на  «Плимутском призе».

«Боже мой, они с нетерпением ждут этого», - подумал Марлоу.

Он повернулся к Бикерстаффу и с удивлением обнаружил, что Элизабет все еще стоит там и не собирается уходить.

— Элизабет, пожалуйста, пойдем со мной. Я покажу тебе лучшее место, где можно спрятаться, когда станет жарко.

Он повел их вниз по трапу на квартердек и через иллюминатор, а затем в большую каюту, где сидела Люси, забившись в угол, как испуганный, пойманный бурундук. Марлоу взглянул на нее и попытался придумать слова, которые могли бы ее подбодрить, но не смог.

Вместо этого он вытащил два пистолета из ящика буфета и проверил запалы.

— Элизабет, — сказал он, протягивая ей оружие. — Я хочу, чтобы ты взяла Люси и отступила к кабельной кладовой. Возьмите с собой оружие. Я пошлю за вами, когда все это закончится. Но я должен быть с тобой честен. Мы можем проиграть.

Он почувствовал, как его голос дрогнул, и он сделал паузу и сглотнул, а затем с большим усилием сумел продолжить почти нормальным тоном. — Если нас захватят, и вы будете уверены, что нас захватили, не тратьте эти пули впустую, пытаясь защититься.

Элизабет взяла пистолеты и прижала их к груди.

— Я все понимаю, Томас. Удачи.