Выбрать главу

— С богом, Элизабет. Я очень тебя люблю. — С этими словами он повернулся и исчез из большой каюты, прежде чем успел опозориться еще больше.

Они вдвое сократили расстояние до «Возмездия» к тому времени, когда Марлоу вернулся на квартердек. Оба корабля быстро сближались, хотя и не так быстро, как могли бы, если бы «Плимутский приз» не несся с брезентовым якорем за кормой. Ветер дул со стороны правого борта сторожевого корабля, и все паруса натянулись и напряглись на ветру, но Марлоу чувствовал замедленность их хода под ногами, от брезентового конуса, который за собой тащил их корабль

И это было прекрасно. Он не торопился бросаться в эту схватку, а дополнительное время давало больше возможностей для побега торговца.

— Приготовиться с правого борта, — крикнул Марлоу.

Матросы «Плимутского приза» склонились над своими ружьями и мушкетами, наблюдая, как приближается их цель. Марлоу решил, что этим утром скорее всего будет битва с большими орудиями. Он не мог допустить абордажа с «Возмездия» так как они мгновенно захватят его людей. Там должно было находиться почти в два раза больше пиратов, чем у него своих людей.

Но у пиратов не хватит дисциплины и терпения заряжать и стрелять, заряжать и стрелять, поддерживая постоянный обстрел, как это делали его собственные, более подготовленные люди. Более того, «Возмездие» выглядело как изнуренный корабль, ветхий и потрепанный, не способный выдержать огонь его пушек.  Если бы «Плимутский приз»  мог  просто стоять и палить по ним из пушек, они выиграли бы день, а потери были бы минимальными.

Потеря жизней на Плимутском призе», в любом случае будут.  Но и все на  «Возмездие» тоже погибнут. Это было прошлым Марлоу, и его нужно было искоренить.

Король Джеймс поднялся по трапу квартердека и вышел на корму, заняв место позади Марлоу. Он выглядел ужасно. Его лицо было разбито. Он шел болезненно хромая, но Марлоу знал, что лучше не пытаться ничего ему приказывать. Он кивнул в знак приветствия, и Джеймс кивнул в ответ, а Марлоу снова обратил внимание на «Возмездие».

Оно все еще стреляло, совершая больше залпов, когда оба корабля сближались, но Марлоу все еще сдерживал свой огонь. Их разделяло не больше кабельтова. Меньше чем через минуту пора будет послать их к чертям собачьим.

Он осмотрел темный корпус подзорной трубой. «Возмездие» оказалось не таким разбитым, как он мог подумать, после более чем часовой перестрелки с торговцем. Конечно, экипаж торгового судна не мог рассчитывать на точную стрельбу, но все же они были так близко, что промахнуться казалось невозможным. И все же «Возмездие» не показывало никаких признаков того, что оно принимало участие в бою.

Марлоу почувствовал, как первая искра подозрения вспыхнула в его сознании, как раз в тот момент, когда снова закричал дозорный.

— На палубе!  Торговец сошел с курса и повернул на нас!

— О чем, черт возьми, он говорит?  -   вопрос Рейкстроу был чисто риторическим.

Большой черный торговый корабль, о котором до этого момента почти забыли, уже завершил свой поворот и внезапно пошел на них так же быстро, как он убегал от пиратов минутой раньше.

— Он идет к нам на помощь? — спросил Рейкстроу.

Марлоу невольно рассмеялся.

— Не к нам на помощь, лейтенант, — вставил Бикерстафф. — Я полагаю, он идет на помощь пирату, а не нам.

— Сэр, я не понимаю?

— Он одурачил нас, — с горечью сказал Марлоу. — Он заманил нас прямо, как рыбу, которой мы являемся.  Битва была фиктивной, оба корабля разбойничьи, а теперь мы застряли между ними, как идиоты.

Глаза Рейкстроу заметно расширились, когда он понял ситуацию. — Что будем делать, сэр?

— Умрем, я думаю, если мы позволим им заманить нас в ловушку. Черт бы меня побрал, как я повелся на все это! Как я мог совершить такую глупость?  Мистер Миддлтон!

Второй офицер посмотрел вверх и помахал.

— У вас будет время, может быть, только для двух бортовых залпов. Заставьте канониров считать. Стреляйте сразу, когда будете готовы, но поторопитесь, пожалуйста.

— Да сэр! Огонь! — Милтон связал слова вместе, и артиллерийские расчеты, готовые еще десять минут назад, пальнули из своих огромных орудий, образовав сплошную стену дыма, пламени и шума.

С некоторым удовлетворением Марлоу наблюдал за разрушениями «Возмездия», старого   «Возмездия», ибо он не сомневался, что новый большой торговый корабль за кормой носил то же название. Одно орудие у них было утеряно. Он видел, по крайней мере, там вспышку взрыва, и слышал пронзительный крик людей, зажатых тяжестью раскаленного металла.

Канониры «Плимутского приза», перезаряжали пушки по настоянию лейтенанта Миддлтона или выискивали жертвы поверх своих фальконетов, стреляя в пирата зарядами из стекла и частиц искореженного металла. Но целей было не так уж и много, потому что на старом «Возмездии» было мало людей.