Он, стиснув зубы, сжал кулаки.
В своих мыслях он снова был там, на палубе другого «Возмездия», зная, что должен победить или умереть мучительной смертью, которую устроил бы ему только Леруа. Он был там, и стоял лицом к лицу с этим сумасшедшим, сабля против сабли.
— О, черт меня побери, — сказал он. Они находились в тридцати ярдах друг от друга, и «Возмездие» шло на них тем же курсом. Марлоу понял, что, надо уходить от него, пока не стало слишком поздно.
— Рейкстроу! Ракестроу! — Первый офицер посмотрел вверх. — Отрежь этот проклятый тормоз! Отрезай его сейчас же! Быстрее!
На секунду на лице мужчины отразилось замешательство, достаточное, чтобы проклятие сорвалось с губ Марлоу, а затем он все понял и помчался на корму со всей скоростью, какой обладал.
«Возмездие» было уже в двадцати ярдах, двигаясь по ветру, слегка поворачивая носом, чтобы удобней было пришвартоваться к «Плимутскому призу».
А затем, сквозь вопли, стрельбу и шум своих людей, Марлоу услышал отчетливый удар топора Рейкстроу по канату, удерживающему брезентовый якорь. Он услышал еще один удар, а затем «Плимут кий приз» рванулась вперед, казалось, как дикий зверь, спущенный с поводка.
«Возмездие», которое было на траверзе, внезапно оказалось далеко позади. Оно резко развернулась, пытаясь удержаться на встречном курсе, но пираты собрались на носу, готовые к абордажу, скопились на брасах, а паруса, настроенные на бег по ветру, начали хлестать и трепаться, когда нос судна задрался вверх.
Марлоу слышал, как угасают крики ритмичного «нагнетания ужаса», услышал голос, голос, который он узнал, тяжелый, невнятный, с сильным акцентом, приказывающий пиратам расправить паруса.
— Поворачивай налево! — крикнул Марлоу рулевому. Тот повернул румпель, и «Плимутский приз» развернулся чуть дальше против ветра, и пошел носом вверх по течению, в том направлении, откуда они пришли. — Иди этим курсом! И сделай все возможное, чтобы как можно быстрее пройти остров Хог! — Он не знал, куда идет, он знал только, что ему нужно уйти подальше от этого места, подальше от этого корабля.
— Разрешите открыть огонь, сэр? — крикнул Миддлтон из-за квартердека.
Марлоу взглянул на «Возмездие». Оно было почти на траверзе, и они шли противоположными галсами. — Да, да, открывай огонь!
Орудия выстрелили неравномерно, и каждый выстрел попадал по пиратскому судну, находившемся всего в сорока ярдах по траверзу. «Возмездие» резко развернуло, и его реи раскачивались, когда распорки наконец—то были затянуты, но дистанция значительно сократилась. Теперь оно будет в кильватере «Плимутского приза», и догнать морскую охрану для них будет немалым подвигом.
Марлоу взял свою подзорную трубу из ящика с нактоузами и поднес к глазам. Он ощутил волну ужаса и восхищения одновременно, словно наблюдая за стаей волков с безопасного расстояния.
На квартердеке «Возмездия» собралась неуправляемая толпа злодеев, поскольку пираты не соблюдает никаких различий в рангах, существующих на бортах военных кораблей или каких-либо других кораблей мира. Некоторые стояли с обнаженной грудью или в одних жилетах; другие были полностью одеты в прекрасную одежду, которая когда-то могла принадлежать королевской знати. Все были хорошо вооружены, он это видел, но это не было для него неожиданностью.
А потом Марлоу увидел его. Он был на голову выше остальных, его огромная масса заполнила объектив трубы Марлоу, видевшего как он отдает приказы идти вперед. Лицо Леруа было красным и искаженным от ярости. Он топал ногами, рубя перила саблей, которую держал в руке и дико жестикулируя.
Француз был бы в такой же ярости из-за скорости, которую они потеряли, как Марлоу из-за инсценировки боя. Они оба были пиратами, разбойниками и злодеями, и ни одному из них не нравилось, когда его дурачат.
Марлоу увидел, как Леруа прервал свою тираду и посмотрел на морских стражников. Казалось, он смотрит прямо в трубу окуляра Марлоу. Затем пират взял свою трубу, и когда их корабли разошлись, двое мужчин уставились друг на друга через пространство вод.
Марлоу увидел, как Леруа отставил подзорную трубу. Он выглядел испуганным и растерянным, в отличие от того Леруа несколькими секундами ранее. Пират снова поднес трубу к глазам, а затем снова опустил, и так он делал еще два или три раза.