— Какого черта, закрой эту чертову дверь! — взревел мужчина, но его голос умолк, когда он получше разглядел Леруа, чье тело заполнило дверной проем.
— Убирайся, — сказал Леруа. Мужчина заколебался, посмотрел на шлюху, лежащую на спине на столе, снова посмотрел на Леруа, затем побежал к двери, на бегу натягивая бриджи.
Женщина последовала за ним медленнее, разглаживая платье и бросив на Леруа грязный взгляд, но Леруа не обратил на это внимания. Дело, которым он занимался, было важнее чувств или денежных соображений какой-нибудь шлюхи. Он вошел в теперь уже пустую комнату, Рипли и тот мужчина, шедший позади него. Рипли закрыл дверь.
Леруа повернулся к своему бывшему квартирмейстеру. — Ты видел Барретта?
— Баррет мертв.
— Откуда ты знаешь?
— Последнее, что я слышал, его люди сами убили его. Я ни слова не услышал о нем за эти три года. Если бы он был жив, я бы знал.
— Ба?— Леруа сплюнул на пол. — Он не умер. Никто не может убить его, кроме меня.
— Я не знаю, о ком вы говорите, — сказал мужчина Рипли, — и мне все равно. Думаю, у нас есть более важные темы для разговора.
Леруа покосился на мужчину. Он был толст, а его рубашка и жилет были в пятнах и грязи. Он был явно пьян, и ему нужно было побриться. Он был похож на человека, который ек соответствовал своему виду.
— Ты капитан морской стражи? — спросил Леруа.
Рипли и мужчина переглянулись. — Это капитан Аллэйр, — сказала Рипли. — Он был капитаном стражи. Но теперь он уволен. Губернатор назначил капитаном какого-то другого сукина сына по имени Марлоу.
— Как так!? — взревел Леруа. — Что это за чертовщина? План зависел от сотрудничества с капитаном стражи для свободного прохода «Возмездия» по заливу. Рипли заверил его, что этого Аллэйра можно купить, и недорого. Но теперь военным кораблем командовал кто-то другой.
Он почувствовал, как его руки начинают дрожать. Что-то щелкает внутри его головы.
Капитан Аллэйр откашлялся и вытер выступившую слюной. Он встретился взглядом с Леруа. — Сукин сын, Марлоу подставил меня так, будто играет в девять кеглей. Выходит на корабль в гости, говорит. Говорит мне, что хочет купить серебряный столовый сервиз, и если я наткнусь на такой, он купит его, черт возьми, намного дороже, чем он стоил.
— Ну, я нашел один на борту корабля из Лондона, и я взял его, и это было серебро проклятого губернатора, и следующее, что я узнаю, что у этому ублюдку отдают мой корабль! Не знаю, как он узнал, но знал это, сукин сын.
Леруа уставился на Аллэйра так, словно тот был каким-то неизвестным ему животным. Он повернулся к Рипли:— Что это за хрень? Кто такой этот Марлоу, а? Он будет работать с нами?
Прежде чем Рипли успела ответить, Аллэйр сказал: — Этот Марлоу дерьмо, овца, кусающаяся шлюха. Если ты хочешь бороздить по заливу, тебе лучше помочь вернуть мне мое законное командование! Ты должен работать со мной, понял?
Он наклонился ближе к Леруа, запрокинув голову, так что их лица оказались на расстоянии всего нескольких дюймов друг от друга.
Леруа прищурился сильнее, словно пытаясь разглядеть лицо Аллэйра сквозь туман. Он выдернул из-за пояса пистолет, взвел замок и упер его Аллэйру в живот. Затем спустил спусковой крючок.
Выстрел из пистолета был приглушен жиром вокруг талии Аллэйра, но вопль бывшего капитана морской стражи заполнил крошечную комнату, когда он упал.
— Ne crie pas! Не кричи, сукин сын! - Леруа крикнул Аллэйру, но его слова не подействовали на Аллэйра, который лежал на спине, держась за живот, и, задыхаясь, кричал и раскачивался из стороны в сторону, между его пальцев текла кровь.
— Ne crie pas! — снова приказал Леруа, а затем, будто совсем позабыв об Аллэйре, повернулся к Рипли и спросил: — Кто такой этот Марлоу?
Рипли также проигнорировал человека, лежавшего у их ног. Он пожал плечами и сказал: — Не знаю. Никогда его не видел. Я не часто схожу на берег. Мне не нужно, чтобы меня кто-нибудь узнал.., в моем положении.
— Кто такой Марлоу!? — крикнул Леруа. Он пнул Аллэйра, который все еще кричал и задыхался.
— Заткнись! — Изо рта умирающего потекла струйка крови.
— Какой-то джентльмен, — продолжила Рипли. — Я слышал, раньше он был капером. Ходят слухи, что он разгромил кучку пиратов на острове Смита, не больше трех ночей назад.
«Остров Смита». Леруа был уверен, что недавно он что-то слышал об острове Смита. Но он не мог вспомнить, что.
— О, будь ты проклят, черная душа, будь ты проклят, — простонал Аллэйр, с прерывным дыханием. — Будь ты проклят, я умираю! Я умираю!
Леруа вытащил из-за пояса второй пистолет.
— Нет, нет, — взмолился Аллэйр, широко раскрыв глаза, по его лицу текла темная полоска крови. Леруа приставил пистолет к его голове, взвел затвор и выстрелил. Сквозь дым он увидел, как тело Аллэйра приятно дернулось, а когда дым рассеялся, он увидел темное мокрое пятно, расплывающееся по сосновым доскам. Посреди черной лужи покоились останки головы капитана.
— Вот, кошон, ты больше не умираешь.- Он посмотрел на Рипли. Он увидел страх в его крысиных глазках. Это было хорошо. Рипли должен понять, что капитан Жан-Пьер Леруа снова стал человеком, которого следует опасаться. Все должны это знать.
— Этот Марлоу будет работать с нами? - Голос Леруа теперь стал спокоен, когда крик прекратился.
— Он будет работать с нами. Он будет, я не сомневаюсь, — быстро сказала Рипли. — А если он этого не сделает, это не имеет значения. Он нам не нужен, и если он будет проблемой, мы его уберем. У меня есть свои связи, и я не шучу.
Леруа кивнул. Это было то, что он хотел услышать. Их планы не менялись. Потому что, хоть Рипли и был лживым червем, не было никого более могущественного, чем Жан-Пьер Леруа.