2.5
В следующие дни Нортон оказался занят, и я сидела в его спальне одна. Он приходил только ночью, когда я спала и засыпал на другой половине кровати. А я брала книги из его личной коллекции, читала и думала о Рее.
Где сейчас мой маленький племянник? Кормит ли его Нортон? Мне очень жаль его, даже больше чем себя.
Хлопнула дверь. Нортон никогда не закрывал ее на ключ, был уверен, что я не сбегу. Я повернула голову, ожидая увидеть его, но увидела Сэма, замершего в коротком поклоне.
– Что ты здесь делаешь?
– Хозяин приказал мне вывести тебя в сад. Ему не нравится, что ты сидишь в четырех стенах.
– Нортон? А ему какое дело?
– Он заботится о тебе.
– Да уж. Забота - это последнее чем он здесь занимается.
– Ты ошибаешься.
– Может, вот только что ты здесь делаешь? Разве ты не самый главный?
– Меня временно подменяет Тарша.
– Так он хочет тебя ко мне приставить?
Я улыбнулась.
– Все же. Я должен выполнить его приказ.
– Хорошо. Только ради тебя.
И я подошла к Сэму. Раны на его лице уже зажили и казалось, что он совсем не изменился. Такой же размеренный. Но я не хотела видеть сейчас его. Он служил напоминанием о Нортоне и поэтому тоже стал объектом моей злости.
Сэм улыбнулся, стараясь меня приободрить, но я захотела только выбить ему зубы, что бы не бесил.
Мы вышли в чудесный сад, похожий на тот, где я в детстве гуляла с братьями. Они догоняли меня, а я с визгом убегала и ломала ветки. Мы смеялись. А ещё там было озеро, на котором можно было кататься на коньках, но оно было такое маленькое, что кататься нам втроём можно было только по кругу. Анест очень красиво катался, он даже умел прыгать и крутиться.
Я вздрогнула, осознав, что это навсегда останется в прошлом. Сэм шел сзади, смотря на меня. От печали, от обреченности, от грусти по моему лицу покатились солёные капельки. Я потерла глаза, сдерживая их, всхлипнула.
– Ты плачешь?
Спросил он.
– Рома?
Разозлившись, я повернулась и схватила его, молниеносно прижав к стволу дерева.
– Мое имя Иссидора! Иссидора, ты понял?
Я смотрела на него, готова наброситься и задушить. Вот только, Нортону это не понравится.
– Извините, госпожа. Я вас понял.
Вот и отлично. Наконец-то он начал проявлять ко мне уважение. Отпустила его и зашагала быстрее. Сэм сразу направился за мной. Я пылала яростью, не зная на кого ее направить. Мы все шли вдоль деревьев. От цветов распространялся чудесный запах, щекотящий нос.
Мне стало грустно, и я села на траву. Даже ярость постепенно растворилась в воздухе, среди листьев. Сэм бесшумно устроился рядом. Я опустила голову, что бы не видеть его и задумалась, вспоминая мои детские игры.
Не знаю сколько прошло времени, но Сэм тихо сидел рядом, и я чувствовала его взгляд на себе. Пусть он теперь называет меня госпожой. Раз его приставили ко мне, значит он мой личный слуга и я не буду терпеть его неуважение. Похоже я где-то и сама становлюсь похожей на Нортона. Только вот я бы никогда не причинила другим столько боли.
– Ты можешь быть свободен.
Я подняла голову и увидела Нортона. Он был такой высокий, такой величественный. Мне стало не по себе, при осознании его силы. Сэм поклонился и ушел в обратную сторону. Я провожала его взглядом, ошиблась, посчитав его своим слугой. Он слуга Нортона, в общем как и я. Как только он ушел, хозяин заговорил:
– Ты была послушна все эти дни.
Он что меня хвалит? Мне стало более не по себе. А он все стоял, разглядывая меня и о чем-то думая.
– У меня буквально нет выбора.
Ответила я. Он молчит. Затем коротко и ясно приказывает.
– Встань.
Я медленно и неохотно встаю.
– Теперь. Ты должна соблюдать новое правило.
– Что? Ты издеваешься.
Он размахнулся и ударил меня.
– Заткнись и слушай.
Я поднялась, потирая щеку.
– Я твой владелец и ты должна уважительно ко мне относится. И обращаться.
– То есть я должна называть тебя мой господин?
Он снова замахнулся.
– Вас.
– Больно...
– И второе правило.
Он внимательно посмотрел на меня. Я гладила щеки, стараясь не заплакать.
– Что бы я не сказал ты должна выполнять. Без разговоров.