Лесли Файнберг
Cтоун буч блюз
Leslie Feinberg
Stone butch blues
Комментарий от переводчика
Я взялась за перевод по двум причинам.
Во-первых, единственный перевод на русский, который можно найти в
интернете, содержит в себе не все главы и местами трудно читается.
Во-вторых, меня поразила простота книги в оригинале: как легко автор
впускает читателя в размышления о неоднозначном и не всегда
справедливом устройстве мира.
Получается, на мой родной язык плохо переведена книга о том, что
можно оставаться теплым и добрым внутри, несмотря на жестокость
снаружи. О важности человеческого опыта. О том, что историями
обязательно нужно делиться.
Кажется, я могу помочь. Так и появился перевод. Он никем не заказан, кроме собственного чувства важности дела.
На тему ЛГБТ-индентификации много написано и снято. О
трансгендерах (фильм «Приключения Присциллы, королевы пустыни»), о лесбиянках (фильм «Если бы стены могли говорить-2»).
Русскоязычных историй меньше (книга Аше Гарридо «Я здесь»).
Хочется, чтобы книгу Лесли Файнберг легко было прочесть на русском.
Обычно на перевод нужно спрашивать согласие у автора или
владельца прав на текст. Автора уже нет в живых. Но еще при жизни
Лесли пишет в блоге:
«Я снимаю книгу с капиталистического рынка. С помощью небольшой
группы удивительных людей готовлю бесплатное авторское издание
«Стоун буч блюз» к двадцатилетию выхода книги. Оно появится в мае
2013-го на моем сайте для скачивания и чтения».
Оригинал:
«I have taken Stone Butch Blues off the capitalist market.
With the help of a small, wonderful team of people, I am preparing to post the no-profit 20th-anniversary author’s edition of Stone Butch Blues on May Day 2013, at lesliefeinberg.net
The anniversary publication will be a no-cost, accessible online read, with free e-edition downloads to multiple devices, and a free pdf download from the website».
В мае 2013-го на сайте ничего не появилось. А потом не стало и Лесли.
Судя по словам о «капиталистическом рынке», автор не выступал
против перевода и его свободного распространения. Перевод сделан
по общедоступному отсканированному оригиналу.
P.S. Почтовый ящик для комментариев: ru.stonebutchblues@gmail.ru.
Короткий словарик для тех, кто пока не знаком с терминологией
Я привожу в этом разделе термины из англоязычной версии книги, их
русский перевод и пояснение. Это полезно тем, кто никогда не
встречался с ЛГБТ-материалами и вообще не очень погружался в эту
тему.
Некоторые читатели не согласятся с моей трактовкой терминов, но я
предупреждаю: картина мира в этом разделе намеренно упрощена, чтобы было проще разобраться, кто есть кто, не перелистывая перед
этим большую ЛГБТ-энциклопедию рунета.
Если вы знаете, как улучшить этот раздел, напишите и посоветуйте
конкретные формулировки: ru.stonebutchblues@gmail.ru.
Butch, буч — маскулинная лесбиянка. Женщина, внешне
напоминающая мужчину по стилю одежды, поведению, выбору
партнера.
Часто образу буча сопутствуют: мужская одежда, короткая стрижка, обращение к себе в мужском роде, непринятие пассивной роли в сексе
и бинтование груди под одеждой. В шестидесятые годы бучи нарушали
закон «каждый должен носить как минимум три предмета одежды
своего пола», поэтому часто попадали в руки полицейских.
Слово «буч» происходит от мужского имени Бутч (например, одного из
героев «Криминального чтива» так зовут).
Кто является и кто не является бучом (Шейн в сериале «L word»?) —
вопрос скорее философский. В книге ему уделяется достаточно много
внимания. Для простоты: бучом является тот, кто называет себя бучом.
Бучом может себя по разным причинам называть мужчина, гетеросексуальная женщина или не-маскулинная лесбиянка, но такие
исключения только подтверждают правило.
Stone butch, «каменный» буч, стоун-буч — крайняя степень женской
лесбийской маскулинности. Обычно этот термин подразумевает отказ
от принимающей роли в сексе: стоун-буч получает удовольствие от
доставления удовольствия партнеру. Часто партнером стоун-буча
бывает фэм или даже стоун-фэм, роли партнеров в таких отношениях
могут соответствовать мужско-женским в гетеросексуальных парах (а
могут и не соответствовать).
Soft butch — мягкий (менее маскулинный) вариант буча. Отсутствуют
некоторые характеристики, поэтому этот образ ближе к андрогину, чем
к маскулинной женщине.
Образ, о котором я говорю в этом словарике — это некоторый способ
представления себя. Предполагается, что человек имеет право и
возможность выражать себя особенностями внешнего вида и