— О да, многие из твоих ненавистников рядом с тобой чувствую себя неуверенно. Не думаю, что кто-то может заслужить себе такую же репутацию, но меня ты убедила, Блейк. — Ее лицо прояснилось и она глянула на разложенные на столе бумаги. — Эта болезнь довольна ужасна. Я сочувствую по поводу шерифа Каллахана по многим причинам, но если он действительно твой будущий свекор, то мне жаль, что Мике пришлось вернуться домой по такому поводу.
— Лучшее, что я могу сделать для Мики и его отца, это найти вампира, который все это начал. Пока не стемнело, до того как допросить вампиров, нужно узнать что нам могут поведать жертвы. Я хочу выяснить, как близко друг к другу проживали эти пропавшие. Для точности понадобиться карта, но если я права, то недалеко должно находиться место, где наш Мастер вампиров прячет свое тело. Если пропавшие жили в одной области, как я и подозреваю, то пошлю полицию проверить, есть ли в этой области кто-то живой. Далеко в горах всегда живут люди, которые не часто спускаются в город. Некоторые из-за того, что они просто старомодные горняки и необщительны. Или там живут новые горняки с деньгами, у которых имеются вертолетные площадки на вершинах гор, так что на протяжении некоторого времени их никто не будет искать.
— Ты действительно считаешь, что на самом деле пропало больше народа?
— В какой-то мере я надеюсь, что это так, потому что в таком случае, у нас появится место, с которого можно начать поиски местонахождения тела Мастера.
— Ты говоришь "тело", как будто его самого там нет, — заметила Хетфилд.
— Вампир, который с такой легкостью способен владеть собственным созданием, обычно оставляет свое тело в безопасном месте, и просто использует другие тела как маску. Если эти тела оказываются повреждены, то он покидает их как тонущий корабль и находит другое судно, которое можно арендовать.
— Они так легко скачут между телами?
— Я знаю парочку тех, кто так может, и подозреваю, что здесь все идет по наихудшему сценарию.
— Если плохой вампир с такой легкостью меняет тела, то как мы его убьем?
Мы с Эдуардом ответили хором:
— Уничтожим первоначальное тело.
Она посмотрела на нас по очереди и почти засмеялась:
— Вы такое уже проделывали.
Мы с Эдуардом переглянулись, а потом я сказала:
— Ага. — А он:
— Да.
— О'кей, — ответила она, глядя на нас удивленными глазами, — пошла за картой.
Глава 57
Они нашли карту и горсть кнопок — красные для опознанных жертв, зеленые для пропавших людей, желтые для пропавших и умерших от естественных причин. Все это выявило некоторую закономерность, но не ту, на которую я надеялась. Сначала образовалось скопление в отдаленном месте в горах, следующее скопление расположилось в нескольких километрах от первого и менее изолировано, третье — вблизи небольшого городка в горах, а затем, минуя его, направилось прямиком к Боулдеру.
Полной неожиданность для нас стало присоединение Трэверса к нам на этой планерке. Я знала, что Истина высосал гниль, но, полагала, такой укус окажется похлеще обычного вампирского. Он был весь перевязан, торчал только воротник от рубашки. Передвигался Трэверс с особой осторожностью, прислоняясь к одному из столов, и морщился, пытаясь пристроить свою почти двухметровую тушу. Все сказали, как рады его видеть, но не ожидали. Я тоже поприветствовала Трэверса и выразила свою радость по поводу его присутствия. Он слегка кивнул мне, но лицо его осталось спокойным. На сегодняшний день, я и мои люди уже дважды спасали его зад. Что-то мне подсказывало, что по этому поводу он будет чудить. Эх.
— Как мы этого не увидели? — недоумевал детектив Фостер. Он был самым старшим из детективов, прическа и очки делали его больше похожим на учителя математики в старших классах, чем на копа. Ровно до тех пор, пока вы не примечаете ширину его плеч и мускулы на предплечьях.
— Не увидели, потому что тут нечего видеть, — высказался Трэверс своим сильным, глубоким голосом, таким же грубым, каким поливал меня грязью в горах. — Тут каждый турист и путешественник, что пропали за три месяца. Это не жертвы вампира.
— И часто у вас, ребята, пропадает столько туристов за три месяца? — спросила я.
На секунду возникла пауза, а потом Фостер сказал:
— Нет, поэтому и удивился как мы этого не заметили? Даже если это и не вампиры или другие сверхъестественные создания, все равно слишком много пропавших людей. Кто-то должен был забить тревогу.
Капитан Джонас встал перед картой:
— Впервые все эти случаи собраны воедино. По частям все казалось лишь немного увеличенным числом пропавших и несчастных случаев, но не так, чтобы слишком.
— При работе маршала мы сталкиваемся с аналогичными проблемами. Различные правоохранительных органы заведуют различными областями, а значит им нет нужды делиться информацией, пока не припрет. Черт, по крайней мере две из этих областей находятся под контролем разных лесничеств. Некоторых из людей до сих пор можно отнести к простым беглецам; старикашка, что заблудился и был найден мертвым предположительно из-за падения. Люди то и дело мрут из-за несчастных случаев, особенно если они в дикой местности, без опыта, и не представляют как быстро может опуститься температура и поменяться погода.
— Откуда такие познания о горах? Ты же из Сент-Луиса, а он, сколько там, всего в нескольких десятках метров над уровнем моря? — поинтересовался Трэверс.
— Я выполняла ордера по всей стране. Однажды в горах на нас так быстро налетела метель, что нам просто повезло найти укрытие, так что я изучила погодные условия и правила выживания на подобной местности, потому что ты прав, я жительница равнин, и один раз меня это чуть не угробило. И я приложила усилия, чтобы во второй раз со мной такого не приключилось.
— Ну разве ты не маленький бойскаут, — съязвил он.
— У тебя какие-то проблемы с Блейк? — спросила Хетфилд.
Он будто бы удивился:
— А с каких пор ты стала ее самой большой фанаткой? Я слышал, что ты называла ее любительницей мохнатых и гробовой подстилкой.
Хетфилд смутилась:
— Тогда я не знала маршала Блейк, а когда узнала, то перешла на ее сторону, офицер Трэверс. С тех пор, как за прошлую ночь погибло пять человек по причине моего недостатка ее опыта с немертвыми.
— Те вампиры выглядели мертвыми, они и были мертвы. Никто не мог знать, что эти вампиры окажутся недостаточно мертвы, — возразил Трэверс.
— Блейк знала. И Форрестер знал.
— Чушь собачья.
— Трэверс, какие, черт возьми, у тебя проблемы? Каждый, кто был с ней в тех горах, отзываются о ней не иначе, как положительно. Я слышал, что один из ее вампиров даже спас тебе жизнь, — начал злиться капитан Джонас.
— Ага, один из ее вампирских любовников поставил меня на ноги, — едко заметил он.
— Трэверс, завали ебло. Если Блейк придется защищать свою честь ото всех наших людей, то я собираюсь напроситься в передовой отряд, — предупредил Джонас.
— Я слышал про Рикмана. Он хороший боец, а ей просто повезло с выстрелом, — бросил Трэверс.
Эдуард рассмеялся.
Трэверс уставился на него:
— Проблемы, Форрестер?
— Анита не полагается на везение при стрельбе.
— А я говорю, что ей повезло, — напирал Трэверс, отталкиваясь от стола и морщась, но тут же выпрямился, возвышаясь надо всеми в комнате, и, следовательно, над Эдуардом тоже.
— Аните не нужна удача, чтобы выиграть сражение, — сказал Эдуард.
— Ты там был, а?
— Нет.
— Тогда откуда, черт подери, ты знаешь, что произошло? Ты хотя бы встречался с Рикманом?
— Мне это и не нужно, — сказал Эдуард.
— В смысле?
— Анита выиграла не потому, что ей повезло. А потому что она чертовски хороша.
— Что ж, полагаю, ты точно знаешь как она хороша, — процедил Трэверс.
Эдуард оттолкнулся от стола, на который опирался.
Трэверс двинулся к нему медленно, скованно, но все же двинулся. С улыбкой. Я знала такой тип улыбки. Она означала, что он искал драки, но наезд был не на меня; он хотел нарваться на моего «парня».