Выбрать главу

- Господин инспектор? - спросил Кюршнер, и я вздрогнул от неожиданности. - Капрал Маликова на связи.

- Она что-то нашла? - спросил в ответ я, обернувшись к нему.

- Она... - начал Кюршнер и прервался. - Вам лучше посмотреть самому, господин инспектор.

Я внимательно посмотрел на него. Лицо Кюршнера скрывала вуаль маски, глаза -- непроницаемые баллистические очки; но даже с ними мне показалось, что лейтенант чем-то удивлён.

И встревожен.

***

Капрал Маликова стояла у распахнутого оружейного шкафчика. Её лицо, закрытое серой тканью маски и баллистическими очками, было совершенно спокойным. Во всяком случае, так казалось снаружи.

Шкафчик был пуст. Я поднял Линзу, чтобы найти его номер: судя по списку, в шкафчике должны были храниться противотанковые ракеты. По пути сюда мы миновали несколько таких же шкафчиков -- с винтовками, ракетами и гранатомётами. Оружие, которым "Дифенс Солюшенс" собирались вооружить армию Северной Дельмарвы. Которым можно было легко устроить небольшую войну.

И теперь часть его исчезла.

- Я осмотрела несколько шкафчиков. - докладывала Маликова; голос капрала чуть подрагивал от волнения. - Все они были пусты.

- Шкафчики с ракетами? - уточнила Фудзисаки. Всё раздражение из-за того, что её оторвали от коллекции оружия, с неё как рукой сняло.

- Возможно. - ответила Маликова. - Я не знаю, что должно было быть в шкафах, госпожа инспектор. Но они были пусты.

- Продолжайте осмотр. - распорядился я. - Помечайте все пустые шкафы.

- Есть. - козырнула Маликова. Я развернулся к Кюршнеру.

- Хаас что-то нашла?

- Ещё нет... - начал было Кюршнер и вновь прервался. - Постойте... Хаас нашла ещё один пустой шкаф. - сообщил он. - Через два ряда отсюда, направо.

- Осмотрите все эти ряды. - приказал я. - По обеим сторонам.

- Есть. - кивнул Кюршнер и удалился.

Пока бойцы СПОР проводили осмотр, мы с Фудзисаки проверили Линзами каждый из пяти первых шкафчиков. Только один из них -- первый -- оказался предназначенным для хранения ракет; в остальных должны были быть винтовки. Не было ни одной.

Это была катастрофа.

Поиски Кюршнера и его подчинённых обнаружили ещё десять шкафчиков, разбросанных по рядам вокруг. Исчезли винтовки, пулемёты, гранатомёты, ещё один шкаф противотанковых ракет. В последнем шкафу, обнаруженном специалистом Хаас, когда-то были тяжёлые пулемёты.

Целый небольшой арсенал в полторы сотни единиц оружия. Пятнадцать шкафчиков. Всё это исчезло с охраняемого склада с беспрецендентными мерами безопасности -- всё, как и требовалось по законодательству, нормативам МВД и Министерства обороны. В полуторамиллионном орбиталище.

Это была настоящая катастрофа.

- И что нам теперь делать? - нарушила молчание Фудзисаки. - Ну, кроме как доложить Мэгурэ?

- Не знаю. - сказал я. - Но у нас очень большие проблемы.

- Как объяснить шефу, какого чёрта мы здесь забыли, то есть? - сухо уточнила она. - Это да, это проблема...

- Я думал, тебе тут нравилось. - упрекнул я.

- Нравилось! - фыркнула Фудзисаки. - До недавних пор! Сто пятьдесят стволов, Штайнер! Этого хватит на целую роту!

- Поэтому я и не знаю, что с этим делать! - рявкнул я. - Потому что мы этим не занимаемся! Этим занимается ГСБ! В самом лучшем случае!

Я осёкся. ГСБ. В этом деле много чем должна была заниматься ГСБ: начиная, хотя бы, с контрабанды в обход общепринятых каналов, и заканчивая мертвым гайдзином Франтишеком Котерой в разбитых очках, от которых начинает болеть и кружиться голова. И уж тем более ГСБ должна заниматься чем-то наподобие исчезновения партии кинетического оружия, потому что это было слишком серьёзной пропажей.

Очки, вспомнил я. Мэгурэ говорила, что ей придётся сообщить о них по инстанции -- то есть, снова же, в ГСБ.

Очевидно, то же самое придётся сделать и мне.

- ...Штайнер? - осторожно спросила Фудзисаки. - Чего молчишь?

Я помотал головой. Мешаться под ногами у службы национальной безопасности Гегемонии мне хотелось меньше всего.

- Пошли. - сказал я. - Нам всё ещё нужны виброклинки.

- А с пропажей что? - тут же спросила Жюстина.

- А что нам ещё остается? - пожал плечами я.

Фудзисаки внимательно глянула на меня, обеспокоенно сдвинув брови. Затем она выпрямилась и кивнула.

- Пошли. - повторила она. - Куда?

Вместо ответа я заглянул в список, хранившийся на Линзе. Да, эта задача определенно была попроще: на складе было всего около полусотни виброклинков.

Оставалось только их отыскать.

Мы зашагали вглубь склада, между шеренг шкафчиков, на ходу проверяя номера. Возможно, внутри этих шкафов тоже была пустота; возможно, исчезло куда больше винтовок и гранатомётов, чем обнаружили бойцы Кюршнера.

Я отогнал от себя эту мысль.

Стоило пойти путём наименьшего сопротивления. Вызвать Кюршнера и приказать ему загнать сюда весь взвод, чтобы они перевернули вверх дном весь склад. Вызвать подкрепление, наконец. Но с другой стороны, у меня просто могло не быть времени на это.

- Нашла! - воскликнула Жюстина, и я резко остановился, развернувшись на каблуке. В глазах заплясали отблески от Линзы, которую Фудзисаки держала в поднятой руке. - 1098, 1099, эти?

- Эти. - кивнул я, мельком бросив взгляд на список: напротив пары десятков наименований в графе "N контейнера" стоял номер 1098. Наименований было около сотни. - Откроешь?

Фудзисаки кивнула и распахнула ближайший к ней шкаф. Я притронулся к панели на другом, и его дверца бесшумно отскочила вверх, встав на стопор.

В одном оружейном шкафу помещается примерно десять кинетических винтовок. Виброклинок в ножнах занимает даже меньше места. Стойки для оружия, помещающиеся в шкафах, модульные: там, где в другом шкафу стояли бы две винтовки, сейчас висело, рукоятью вверх, по три меча.

Габаритами виброклинок ничем не отличается от такого же клинка, только сделанного из стали и практически безобидного. Обыкновенными стальными мечами когда-то дрались на дуэлях -- до первого пореза, хотя проткнуть незащищённого человека можно было даже таким мечом. Практически сразу же в моду вошли дуэльные доспехи.

Виброклинок не обошёлся бы порезами. Собственно, надолго остановить виброклинок не могут даже пластины бронекостюма. И тем не менее, убийца выбрал именно такое оружие, чтобы убить сначала Вишневецкую, а потом - Сэкигахару. Чудом ухитрившись не отсечь им головы, хотя виброклинок способен сделать это одним взмахом.

- Коротковаты будут. - пробормотала Фудзисаки. - Тут где-то семьдесят сантиметров...

- Да уж, не досэй-гунто. - кивнул я в знак согласия. - Жюст, а зачем им вообще виброклинки?

- "Дифенс Солюшенс"-то? - переспросила она. - А я почём знаю? В принципе, виброклинки почти бесшумные, но... - она умолкла и обернулась ко мне. - Ты думаешь о том же, о чём и я?

- Что Вишневецкую прирезал случайно проходивший мимо отряд спецназа? - переспросил я.