‘I won’t bother you for long,’ Erlendur assured her.
‘It’s all right,’ she said. ‘People aren’t exactly queuing up to see me.’
‘My visit isn’t entirely altruistic,’ he admitted.
‘I guessed as much. I haven’t lost my marbles yet. What is it now?’
‘Various ideas I’ve been mulling over.’
‘I don’t suppose they’ll be the last,’ Hrund said.
‘I met Ezra again and we had a long talk. He’s not a happy man — hasn’t been for a very long time.’
‘No, I can imagine.’
‘We spoke a lot about his friend Jakob.’
‘Could he tell you any more about Matthildur?’
Erlendur paused. Ezra had confided more in him than he ever had in anyone else and Erlendur had no intention of betraying his trust. It would be better to massage the truth or evade the questions, regardless of who was doing the asking.
‘He said a great deal about Matthildur. How much he misses her and always has. He was desperately in love with her. Was there ever another woman in his life?’
‘No, never,’ said Hrund. ‘Ezra’s always been a lone wolf. Does he know any more about what became of my sister?’
‘Nothing that we can be sure of just now,’ said Erlendur. ‘Though things may become clearer in time.’
‘Well, if you don’t intend to fill me in, why did you come?’
‘Because of Ezra,’ said Erlendur. ‘Was it you who told me he worked at the ice house in Eskifjördur after quitting the sea? After he stopped crewing the boat with Jakob?’
Hrund puckered her brow. ‘It may well have been. I know he was employed there after the war, if that’s what you’re asking.’
‘So he’d have been working there when the accident happened? When the boat went down with Jakob and his companion? There were two of them, weren’t there?’
‘Yes, that was in 1949. They were shipwrecked on their way home in a hell of a gale. They both drowned.’
‘And their bodies were taken to the ice house?’
‘Yes, that sounds likely.’
‘Where Ezra was working?’
‘Yes. Anyway, you can read about it in newspaper reports from the time if you want to check. There’s a decent library here. What’s got into you?’
‘Nothing.’
‘What do you mean, “where Ezra was working”?’
‘And there’s another thing,’ said Erlendur hastily.
‘What?’
‘Jakob was buried in Djúpivogur.’
‘Yes, that’s right.’
‘Where can I get hold of the names of his pall-bearers?’
‘You what?’
‘I need their names.’
‘Why?’
Erlendur shook his head.
‘What on earth do you want with their names for?’
He continued to regard Hrund in silence.
‘You’re not going to tell me?’ she said.
‘Maybe later,’ he replied. ‘Right now I’m not even sure myself what I’m doing.’
Half an hour later he was seated at a desk in the town library, leafing through old newspapers brought to him by the helpful young woman librarian. Erlendur checked both the national and local papers around the time of the accident. He found two fairly detailed reports of the shipwreck in the local papers, which confirmed what he knew already but added little. The men who died were both described as single; one was from Grindavík, the other from Reykjavík, though his family originally came from the East Fjords. His funeral had been held two days after the accident.
The second account was accompanied by a grainy picture of Jakob’s coffin being lowered into the ground. Erlendur couldn’t make out any of the faces, only the indistinct outlines of the four pall-bearers who were identified in the caption under the picture. Hrund had recalled the name of the relevant man correctly. Erlendur consulted the local records with the help of the librarian and soon tracked his family down.
‘His daughter lives in Djúpivogur,’ announced the librarian, after a quick search on the Internet.
Erlendur started out immediately. The road followed the shoreline, threading in and out of one picturesque fjord after another, past endless ranks of mountains characterised by the distinctive sloping rock strata of the East Fjords. The small village of Djúpivogur was the southernmost settlement of any size in the region and when he reached it, after two hours’ driving, he had no difficulty finding the right house. He drew up outside a beautifully maintained period villa and switched off the engine. A light shone over the front door and another in a window that might belong to the kitchen, but he could see no movement inside. He decided to have another cigarette before disturbing the woman. He had been smoking far too much over the last few days: this was his third of the drive.
As he walked up the short flight of steps and knocked at the door, he wondered how to explain his business or indeed how to introduce himself, deciding it would be best to stick to the local history story which had served him well so far.
No one answered. Discovering a doorbell, he tried that instead. He could hear it competing with the sound of a television. He pressed the bell again and the volume of the TV was lowered. The door opened and a man in a red-checked shirt stood looking him up and down.
‘Is Ásta in, by any chance?’ asked Erlendur, wondering if this was her husband.
The man looked bemused by his visit. It was not that late, thought Erlendur, surreptitiously checking his watch.
‘Hang on a minute,’ said the man and disappeared inside. The volume was turned up again and soon a small woman appeared. From her appearance, Erlendur assumed she must have nodded off in front of the television. Her plump figure was dressed in a comfy tracksuit and her sleepy eyes registered surprise at receiving a visit from a strange man at this hour of the evening.
‘Are you Ásta?’ asked Erlendur.
‘Yes.’
‘Daughter of Ármann Fridriksson, the fisherman?’
‘Yes?’ There was hesitation in her voice. ‘My father was called Ármann.’
‘I was wondering if I could take up a few minutes of your time?’ said Erlendur. ‘I wanted to ask if you’d ever heard your father talk about a shipwreck that happened in Eskifjördur in 1949.’
‘A shipwreck?’
‘And also about the funeral of one of the victims that took place here in Djúpivogur. I gather your father was one of the pall-bearers. The dead man was called Jakob Ragnarsson.’
41
After a second’s indecision, Ásta Ármannsdóttir invited him in, mainly out of curiosity. She suggested the sitting room but he said the kitchen would be fine and took a seat at the table. The flickering light of the television could be seen from the other room where Ásta’s husband, one Eiríkur Hjörleifsson according to the plaque on the front door, was ensconced on the sofa, glued to a British crime drama. Ásta made some good strong coffee for her guest and put a raisin sponge cake on the table. Erlendur took a slice to be polite, though he didn’t have much of a sweet tooth.
He apologised for turning up unannounced and explained that he had a particular interest in shipwrecks in the East Fjords. One had occurred in 1949 when the vessel Sigurlína from Eskifjördur had gone down with all hands. On researching the story he had noticed that Ásta’s father Ármann had known Jakob, one of the men who died, and helped to carry the coffin at his funeral. Ásta recognised the name.
‘Did he ever discuss the incident with you or your brothers?’ asked Erlendur. He knew from the records that Ásta had two brothers.
‘They both live in Reykjavík,’ she said. ‘You can ring them if you like but I don’t know if it’ll help. As far as I can remember, Dad didn’t talk much about the accident. At least, not to us kids. Actually, I wasn’t even born at the time. He might have discussed it with his friends but he wasn’t much of a talker.’
‘How did your father know Jakob? Any idea?’
‘They crewed a boat here in Djúpivogur for several years. Then Jakob moved away but they still caught up from time to time.’