Выбрать главу

Судя по выражению лица, Валерио забыл и про награду, и про банкет, и вообще про все. А коварная Агнешка чуть приподняла подол и отставила ножку.

- А как тебе мои туфельки?

- Ты зачем такие чулки надела? – моментально взвился Валерио. – С ума сошла?

- К платьицу подходят, - захлопала ресницами Агнешка.

- Сейчас же снимай!

- Но, Валерио…

Тот не стал слушать, решительно сгреб провокаторшу в охапку, перекинул через плечо и утащил в неизвестном направлении.

- Конец чулкам, - вздохнул Гарри, - как бы и платье не пострадало.

Как бы там ни было, в банкетный зал заявились большой компанией. Валерио прибыл с женой, которая, впрочем, тут же отошла к знакомым. Агнешку держал под руку Гарри, а с Гермионой был Снейп. Ему, как и Поттеру, очень шел смокинг.

- Как чулки? – спросил Гарри. – Восстановлению подлежат?

- Не думаю, - надула губы Агнешка, - пришлось обычные надевать.

- И только попробуй еще раз такое надеть, - кивнул Валерио, - устал уже от тебя всех отгонять. Гарри, проследи за Аньезе. Тут и наши дорогие союзники будут.

- Валерио, ты такой ревнивый, - протянула Агнешка, - просто ужас.

- Я итальянец, мне положено, - ответил тот, - пойдем к столу, сейчас буду речь говорить. О, нужно еще мэра поприветствовать. Гарри, я на тебя надеюсь.

С этими словами он поцеловал руку Агнешке, кивнул остальным и двинулся в сторону представительного мужчины в смокинге.

Гости рассаживались за столами. Дам было довольно много, большинство офицеров перевезли в Специю свои семьи. Вольнонаемные секретари и машинистки мило улыбались своим кавалерам. Немцы держались отдельно.

Гермиона с интересом разглядывала женскую часть собравшихся. Длинные платья были далеко не у всех. Они с Агнешкой оказались чуть ли не самыми нарядными.

- Как думаешь, почему девушки не в вечерних платьях? – тихо спросила Гермиона у Гарри.

- Война же - ткань просто так не купишь, - так же тихо ответил тот, - я же у волшебников достаю. Почти все на нужды армии идет. Ты приглядись, у некоторых и чулок нет, ноги специальной краской намазаны.

Гермионе стало неловко. Впрочем, гостьи совершенно не комплексовали по поводу своих нарядов. Они искренне радовались празднику и предвкушали угощение и танцы.

Первым слово взял Валерио. Он поздравил присутствующих с важной победой и заслуженными наградами. Призвал не расслабляться, потому что враг силен и хитер. Но ему, разумеется, не удастся одолеть славную итальянскую армию и весь народ, которым руководит мудрый дуче.

Ему долго аплодировали.

Потом выступал мэр. Он повторил основные тезисы речи своего предшественника и добавил в конце, что горожане и он лично очень гордятся тем обстоятельством, что такая замечательная воинская часть базируется именно у них в городе.

Ему тоже похлопали. Подали угощение.

Гермиона уже привыкла к итальянской манере подачи еды. В качестве закуски подавали набор из копченостей, сыра и оливок. Могли подать натертый чесноком горячий хлеб или салат «Капрезе». Это называлось антипасто.

Здесь, в Лигурии, отдавали предпочтение рыбе и морепродуктам, к чему идеально подходили местные вина.

Агнешка лакомилась своими обожаемыми скампи, которых опытные повара разделывали чуть ли не живьем, а подавали - чуть сбрызнув лимонным соком и оливковым маслом. Гарри отдал предпочтение рыбе. Гермиона ела скампи, зажаренных на гриле, а вот Снейп оказался поклонником виноградных улиток.

- Говорят, это вино обожал один из пап, - рассказывала Агнешка, - из рода Феронезе.

- Нужно обязательно попробовать, - тут же потянулся к бутылке Гарри, - о, стоящая вещь. Дамы, вам налить? Северус?

- Не откажусь, - кивнул Снейп.

Небольшой оркестр исполнял неаполитанские песни. Раньше Гермиона их тоже слышала, но как-то не интересовалась переводом. Теперь же она неплохо понимала. Страсть, любовь, любовная тоска, описание красот южных городов.

А тут еще и вкусная еда, причем насколько помнила Гермиона, многие морепродукты считались афродизиаками. И вино.

Разговоры становились все громче, оживленнее. Тут и там слышался смех. Гермиона ловила на себе заинтересованные взгляды. Да, похоже, что во время танцев уберечься от шипков и прочего не удастся. Но почему-то теперь это не вызывало такого отвращения, как раньше. Ей улыбался Марчелло Тоцци. Подмигивал Джанни. Ой, еще и внимательно смотрел Штирлиц. Вот его тут не хватало! Мешает наслаждаться вкуснейшим десертом.

- Так, - сказал Гарри, - мне тут дали поручение, так что я за главного. Агнешка, ты танцуешь со мной. Гермиона, постарайся не принимать приглашений от немцев. Штирлиц тебе точно гадостей наговорит.