Выбрать главу

– Ты сам выбираешь себе друзей, так почему мне нельзя? – парировала я.

Он улыбнулся, придвинулся ближе и сказал:

– Знаю, что не могу запретить тебе выуживать информацию из людей. Одного прошу: будь осторожнее.

– Да не волнуйся ты так.

– Я серьезно, Эймори. Не совершай опрометчивых поступков.

– Ну вот я и готова, мистер Эймс. – В дверях появилась Люсинда в красном шерстяном пальто и берете ему в тон. Ее юное лицо так и светилось предвкушением.

Я улыбнулась, вспомнив о предупреждениях мужа, и отозвалась:

– И ты тоже, Майло.

Майло с Люсиндой Лайонс вышли из дома; к этому времени я понятия не имела, куда бы мог направиться мистер Уинтерс. В гостиной его не было, и я подумала, что обыск всего дома будет выглядеть по меньшей мере странно. И решила прежде зайти в свою комнату и придумать какой-то ход. Может, стоит взять роман «Жертва зимы», принести его в гостиную и начать читать, сидя у камина.

Поднимаясь к себе по лестнице, я снова перебирала в уме все известные мне факты и события. Что на данный момент я точно знаю? Да не так уж и много. Изабель Ван Аллен недолюбливали многие гости Лайонсгейта, и каждый из них имел возможность проскользнуть в ее комнату, убить несчастную и завладеть рукописью, над которой она работала.

Я ничуть не удивилась, узнав, что рукопись второй ее книги сожгли. Было бы настоящим безумием со стороны убийцы Изабель оставить этот инкриминирующий манускрипт на самом видном месте. Тем не менее я надеялась, что там осталось хоть что-то, дающее ключ или подсказку. Следует продолжить чтение «Жертвы зимы» и выяснить, какие секреты были раскрыты в этом романе.

Я была настолько погружена в свои мысли, что едва избежала столкновения с мистером Коллинзом.

– Ох, простите, – пробормотала я.

И попыталась обойти его, но тут он неожиданно крепко ухватил меня за руку:

– Погодите минуту.

Держал он меня не слишком крепко, но я как-то не привыкла к тому, чтобы меня хватали посторонние мужчины. Я выразительно взглянула на удерживающую меня руку, и он тотчас убрал ее.

– Да в чем дело? – спросила я.

– Хочу поговорить с вами о миссис Коллинз, – ответил Филипп. Тон был искусственно дружелюбный, видимо, он не привык расточать любезности.

– А что именно вас интересует?

– Просто любопытствую, было ли у нее время побеседовать с вами после нашего приезда?

Только тут я поняла, что задать этот вопрос ему было нелегко. Он спрашивал меня об этом лишь потому, что не хотел задавать тот же вопрос жене… Или же потому, что не верил ее ответу.

– Да, вчера мы с ней поболтали несколько минут, – я сообщила ему чистую правду.

– И о чем же? – Этот вроде бы самый обычный вопрос прозвучал слишком требовательно. В любом случае, я не понимала, какое ему до этого дело.

– Она рассказывала мне о детях, – ответила я. Ведь мы с ней не виделись бог знает сколько времени.

Филипп улыбнулся:

– Уверен, Фрида хочет возобновить дружбу с вами. – Он делал над собой невероятные усилия, чтобы казаться приятным парнем, но получалось у него плохо. И мистер Коллинз стал нравиться мне еще меньше.

– Да, – кивнула я. – Мне бы тоже этого хотелось. А теперь, если позволите…

Он кивнул. Неискренняя улыбка так и застыла на его лице, я же быстро проскользнула мимо него.

Все это показалось довольно странным. Создалось впечатление, что мистера Коллинза тревожит то, что могла рассказать мне его жена. А это означало лишь одно: ему есть что скрывать.

Одно я знала определенно. Тогда, после убийства, у меня не было удобного случая поговорить с Фридой. Однако я ощущала острую в том необходимость.

– Сегодня вы выглядите намного лучше, мадам, – весело заметила Винельда, когда я вошла в комнату. – Вчера вечером были бледная, точно призрак. И я очень о вас тревожилась.

– Да, спасибо, сегодня мне гораздо лучше.

– Наверное, это было так ужасно – найти мисс Ван Аллен на полу мертвой и в огромной луже крови.

– Да, действительно ужасно.

Винельда разочарованно вздохнула. Видно, жаждала подробностей и решила спросить напрямую:

– Ее что, порезали на мелкие кусочки?

Я знала, что Винельда просто обожает разные кошмарные истории, а потому ничуть не ужаснулась этому вопросу.

– Не было времени заметить, сколько именно ран ей нанесли, – ответила я. – Но могу тебя заверить, ни о каких кусочках и речи не идет. Тело лежало целое.

Судя по всему, такой ответ ее не удовлетворил. Она жаждала кровавых сказок, но мне вполне хватило тех нескольких минут, что я провела в комнате Изабель Ван Аллен, и вспоминать о них в подробностях не было ни малейшего желания.