Их настроение на этот счет скоро обнаружилось, когда капитан Марвин приказал мне выбрать несколько матросов, с которыми я мог бы отправиться на «Прекрасную Алису», чтобы плыть на ней в порт.
Зная положение дела, я выстроил людей и стал вызывать охотников. Ни один не отвечал. Старый капитан следил за происходившим.
— Что за глупости, мистер Уиггинс, — закричал он сердито. — Выберите, кого хотите, и прикажите им живо прыгать в лодку, а не то я расправлюсь с ними по своему.
Матросы с угрюмым видом попятились назад, перешептываясь между собою. Смит, помощник боцмана, выступил вперед в качестве делегата.
— Просим прощенья, сэр, — начал он, — но нам думается, что на судне этом что-то неладно. Кое-кто из матросов говорит, будто на нем черти водятся. Подумайте о бедняге Уэнрайте, сэр; он видел что-то страшное и с испуга умер.
— Трусы жалкие — вот вы кто, — крикнул капитан, — я не потерплю бунтовщиков на своем судне. Вы должны исполнять приказания, или я каждого накажу. Идите, Уиггинс, выбирайте людей.
Но Смита не так-то легко было запугать.
— Просим прощенья, господин капитан... — он остановился, заметив что глаза начальника злобно сверкнули, но затем твердо продолжал:
— Мы живо сядем в лодку и съездим за боцманом, если только... — он снова запнулся.
— Ну, что если, что если, договаривай сейчас же, — снова крикнул капитан.
— Если с ним не случилось того же, что с Уэнрайтом.
В рядах матросов послышался ропот при этом предположении, поселявшем тревогу, и глаза мои невольно устремились на «Прекрасную Алису», поднимавшуюся над поверхностью вод за четверть мили от нас.
— Ну, что дальше будет? Продолжайте, — рявкнул старый капитан сердито.
— Мы живо сядем в лодки и съездим за Думмсоном, сэр, но мы подписывались итти в плавание на «Бомарисе» и нельзя заставить нас силой плыть на другом судне, просим прощенья, сэр.
— Долой с глаз моих, — сердито проворчал старый капитан.
Отпустив матросов, он принялся шагать по мостику. Скоро он вызвал к себе Мак-Персона и спросил, с какой скоростью может итти судно, а из его отрывистых приказаний матросу, стоявшему у колеса, я понял, что он собирается догнать бригантину.
— Вызвать всех на палубу!— скомандовал он, и Смит поспешил исполнить приказание. — Мистер Снелль, мистер Уиггинс, действуйте теперь живее. Нам понадобятся кранцы, надо приготовить веревки.
— Что вы собираетесь делать, сэр? — спросил я.
— Если нам придется оставить судно, то из этого еще не следует, что нельзя захватить с собою груз, — возразил он резко. — Поворачивайтесь живее.
Меня, кажется, не удивило бы, если бы оказалось, что Думмсон исчез или умер, подбно Уэнрайту. Я вздохнул с облегчением при виде его простого, выразительного лица, когда он появился у борта, приготовляясь схватить чалку, ловко брошенную ему с судна. Через несколько минут мы сцепились с бригантиной с носа и с кормы.
Если матросы боялись ступить ногою на таинственное судно, то решимость капитана быстро успокоила их.
— Ну, лежебоки, пошевеливайся! — крикнул он. — В чем вы давали подписку, так это помогать грузить, если будет надобность. Теперь вот есть надобность, и первого, кто вздумает спорить, я собью с ног кулаками.
Капитан следил с мостика за происходящим
Люди, достаточно хорошо знавшие своего капитана, понимали, что он говорит то, что думает, и вполне способен, привести в исполнение свою угрозу. Их суеверный страх поддал энергии их усилиям; через четверть часа люки были открыты, и они работали, как негры, перетаскивая копру с «Прекрасной Алисы» на пароход.
Я присматривал за работами, когда капитан Марвин позвал меня на левый борт «Прекрасной Алисы». Старший офицер находился на мостике «Бомариса».
Старый капитан заметил какие-то странные зубчатые следы на палубе и на левом шкафуте.
Следы эти, видневшиеся в бесчисленном множестве, были, очевидно, недавнего происхождения. Я не заметил их во время своего первого осмотра, но это объяснялось тем, что мы взобрались на судно с правого борта и отправились прямо вниз.
— Что это такое по вашему? — проворчал капитан Марвин.
— Несомненно следы топора, — ответил я с убеждением.
— А вот пятна, имеющие такой вид, как-будто была пролита кровь, но затем палубу вымыли, — добавил капитан.
— Похоже на то, что мистер Снелль был прав, в конце-концов, относительно мятежа, — заметил я. — Но куда же девались победители?