— Не указывай, волноваться мне или нет! Все равно я не смогу продать тебе карабин, юноша!
— Почему? Разве у меня какие-то совершенно неправильные деньги, сэр?!
— У тебя правильные деньги, молодой человек! Совершенно правильные, американские доллары! Но продать оружие не могу! Тебе нет двадцати одного года!
— Если мне нет двадцати одного года, то я не имею права на защиту своей жизни от диких зверей или бандитов, сэр? Тогда продайте мне индейский лук и две дюжины стрел, сэр! — Оливии порядком надоело пререкаться с продавцом и выслушивать его нудные слова, и она раздраженно рявкнула: — Я не собираюсь никого убивать, сэр Мэтью Остин! Но защищать свою жизнь во время нападения — это мое священное право?!
— Согласен, парень! — тупо кивнул владелец лавки. — А если ты кого-то убьешь без надобности?!
— Не убью, мистер Мэтью Остин! Сколько можно пережевывать одно и тоже! А если убью, то отвечать за меня будет мой опекун Берни Дуглас, в конце концов! — заорала совершенно разозленная Оливия. — Понятно?!
— Понятно! Чего ты орешь, чего ты орешь, парень?!.. Как тебя зовут, кстати? — продолжал нудить владелец магазинчика. — Слишком уж ты горяч!
— Меня зовут Оливер Гибсон, сэр! — Оливия удивлялась, как у нее все-таки хватает терпения разговаривать с этим тупым занудой. — А если на меня нападут хищные звери! Со мной может случиться самое худшее!
— Когда ты собираешься возвращаться на ранчо, Оливер Гибсон?!
— В горах довольно рано темнеет, сэр! Я выехал бы прямо сейчас, сэр! Если бы вы продали мне карабин, сэр!
— Поедешь верхом?
— Верхом, сэр! На моей кобылке Лили, сэр! Мне кажется, что беседа с вами, сэр, отняла у меня не меньше часа времени! Берни Дуглас растерзает вас, если меня разорвут хищные звери.
— Возможно! — вяло и тупо согласился Мэтью Остин.
— Вы так спокойно говорите об этом, сэр?! — Оливия была возмущена до глубины души.
— Возможно, парень!.. Хорошо! — наконец-то решился сэр Мэтью. — Возьму на себя ответственность и оформлю на твоего опекуна этот карабин и две дюжины патронов! Согласен, парень?
— Благодарю, сэр! Вы спасли мне жизнь, и мой опекун этого не забудет!
Оливия рассовала по карманам куртки блестящие патроны и радостно схватила карабин. Отсчитав необходимую сумму, она вдруг сообразила, что в карманах у нее остается всего три доллара с небольшим. Но пока она больше ничего не собиралась покупать, точнее, мысли о предстоящей дороге отбили у нее желание слоняться дальше по магазинам и торговым рядам.
Закинув карабин на плечо и придерживая его за ремень, Олив зашагала по улице в сторону коновязи. Время шло к вечеру, и солнце уже склонялось к западу. У Оливии сложилось ощущение, что сегодня время мчится особенно быстро, и солнце мчится по небу так, словно песок пересыпается в отверстии секундных часов — слишком стремительно и слишком заметно.
— Эй, парень! — окликнул ее грубый голос. Оливия оглянулась, с недоумением обнаружив на другой стороне улице двух мужчин неприветливого вида. — Ты слышишь, к тебе обращаются джентльмены!
— Ко мне?! Джентльмены?! А где они? — очень удивилась девушка. Однако сердце екнуло, как тогда, когда раздался выстрел, и вороной жеребец в каньоне вскинулся на дыбы в последнем желании сохранить свою жизнь. — Что вам нужно от меня, джентльмены?!
— Ты говорят, парень, с ранчо «Клин Крик»?!
— Да! А с кем я говорю?! — пыталась хорохориться Оливия. Они подошли ближе, и один из них схватил Оливию за локоть. Второй попытался сдернуть с ее плеча карабин, но девушка изо всех сил старалась удержать при себе оружие.
— Сэр, уберите, пожалуйста, руки! — Оливия беспомощно озиралась и пыталась отстраниться от молодых людей. Сейчас встреча с шерифом Питером Хиддингсом оказалась бы для нее благом и спасением. Но его, к сожалению, нигде не было видно! Прохожие шли по мостовой, не спеша, и никому не было дела до Оливии! Все, наверное, считали, что серьезные джентльмены поймали воришку или насолившего им сорванца-хулигана, поэтому предпочитали не вмешиваться в происходящее. — Я позову полицию, джентльмены! Уберите свои руки! — снова попыталась вырваться Оливия. — Я к вам, обращаюсь, джентльмены!
Один из мужчин лишь довольно оскалился:
— Мы слышали, что ты с ранчо «Клин Крик», гаденыш! А я ищу свою жену — Мэган Матайес! Ты ведь тоже валялся с ней на ранчо под одним одеялом, щенок?! Она очень горячая штучка, верно?! — и он вновь попытался схватить ее карабин.
Оливия сообразила, что этот неприветливый «джентльмен» и есть муж Мэган, Сэмюэль Матайес. Неприятный тип, право слово! Мэган была права, что называла его ублюдком.