— Я тоже так думаю,— буркнул Гимп. Они не блокировали мысленной связи, и, очевидно, капитан понял смысл их беззвучных переговоров.— Лысый Рок не из тех парней, с которыми стоит искать встречи. Надеюсь, живыми мы ему не попадемся и не спляшем на реях его лоханки. В команде у него мерзавцы и отребье, хуже которых за тысячу миль не найдешь. Одни печень вырвут, а другие ее сожрут… Каннибалы, багор им в задницу! Сам Лысый Рок мамашу продаст за медный грош и не подавится! Но он моряк умелый, и корыто у него быстрое.
Иеро слушал капитана вполуха — снова искал подходящий разум на вражеском судне. Он пропустил два нечеловеческих мозга: один принадлежал волосатому ревуну, другой — какому-то новому, неизвестному лемуту. Наконец священник обнаружил то, что было ему нужно: на одной из нижних рей скорчился стрелок, его взгляд скользил по палубе, он высматривал любую странность в поведении экипажа. Иеро не стал интересоваться именем арбалетчика, но, сконцентрировав ментальную мощь, разом отсек двигательные функции и завладел его телом. Он чувствовал ужас пирата, бессильно наблюдавшего, как его руки подняли оружие, нацелив арбалет прямо на капитанский мостик.
Но священника вновь постигла неудача: свистнула стрела, раздался шум рухнувшего тела, но побледневший рулевой по-прежнему сжимал штурвал — стрела поразила стоявшего рядом с ним человека. В тот же миг стрелок умер; три арбалетных болта и копье пронзили его тело. В последний миг Иеро успел разглядеть капитана пиратского судна, подавшего команду стрелкам на реях. Рослый, тощий, одетый в увешанный драгоценностями кафтан из красного бархата, с голым блестящим черепом, Лысый Рок являл собой странное и отвратительное зрелище. Бронзовое от загара, бритое лицо пересекал ужасный шрам, вздернувший верхнюю губу и изуродовавший нос. Иеро ощущал на себе его леденящий взгляд, даже когда освободился от мертвого тела невольного союзника. Но он заметил еще кое-что: на шее у предводителя пиратов висела цепь из голубоватого металла с квадратным массивным медальоном. Священник понял, что там находится источник силы, охраняющей разум врага.
Веки его поднялись, он провел ладонью по планширу, снова чувствуя сильную слабость. Какое еще оружие мог он противопоставить тайному искусству адептов Нечистого?
Его мысли прервал возглас брата Альдо:
— Во имя Единого и Милосердного, они идут! Спешите, дети Великих вод!
Повинуясь знаку эливенера, капитан Гимп велел привести «Морскую деву» под ветер и спустить паруса. Они с треском пошли вниз, а затем вся команда и пассажиры столпились на правом борту, с изумлением разглядывая приближавшихся созданий.
Пиратский корабль тоже спустил паруса и лег в дрейф. Узкая полоска воды в несколько десятков ярдов отделяла его от «Морской девы», и в ней грациозно, неторопливо скользили два огромных существа. Сначала Иеро даже на понял, что это такое, затем рот его приоткрылся от удивления. Это были птицы! Птицы чудовищных размеров! Их тела, низко погруженные в воду, были почти невидимы, но, похоже, они не уступали величиной «Морской деве». Прекрасные головы на длинных шеях переливались всеми оттенками золотисто-зеленого цвета, титанические двадцатифутовые клювы походили на огромные метательные копья. Глаза птиц метались от одного корабля к другому, они встревоженно вертели головами, но невидимые ментальные путы прочно держали их на месте.
— Я не хочу побуждать птиц к нападению на парусник,— произнес вслух старик.— Возможно, вид этих созданий напугает врагов и они уйдут по доброй воле. Любое животное, в том числе и красавца лоуна, можно убить, а на этом корабле нет недостатка в оружии.
Оба судна медленно дрейфовали по ветру. Команды бездействовали, наблюдая друг за другом и за гигантскими птицами. Затем человеческий голос перекрыл свист ветра, легко преодолев полсотни ярдов, разделявших корабли. Человек говорил на батви.
— Эй, Гимп, бочка крысиного помета, ты слышишь меня? Отвечай, протухший кусок сала, если не боишься!
Лысый Рок собственной персоной стоял на ближайшем к «Морской деве» борту большого корабля; его фигура в красном кафтане четко вырисовывалась на фоне серого неба. Пираты весело загоготали, потрясенные остроумием своего капитана. Это отвлекало их от внушающего ужас созерцания чудовищных птиц, которых, казалось, держала рядом с кораблем магическая сила.
— Я здесь, Рок, грязный пожиратель трупов! — прокричал Гимп в ответ.— Уводи свою вонючую баржу подальше, иначе эти маленькие птички могут случайно задеть ее!
— Неужели? — хладнокровно отвечал Рок, насмешливо улыбаясь. Он демонстративно игнорировал присутствие птиц, и Иеро был вынужден признать, что у этого мерзавца крепкие нервы.— Вот что я тебе скажу, толстячок: кто бы ни пригнал сюда этих цыпляток, считай, они уже попали на мой вертел! — И снова дикая орда загоготала и завыла за его спиной, потрясая оружием. Рок небрежно махнул рукой, и шум прекратился.
— Пойми, купеческое отродье, мы можем взять все — тебя, твою поганую лоханку и этих птичек,— продолжал пират, уставившись тяжелым взглядом на молчаливую группу на юте «Морской девы»,— Но сегодня я чувствую небывалый прилив доброты и собираюсь сделать тебе подарок. Отдай эту крысу из северных лесов с размалеванной рожей и черную девчонку, а сам убирайся куда хочешь, жирный боров!
Капитан Гимп сплюнул в море и отвечал не раздумывая:
— Клянусь спасением души и моими обеими мачтами, ты здесь ничем не поживишься, лысый ублюдок! Но ты хвастал, что можешь взять меня, не так ли? Ну что ж, попробуй! По морскому праву вызываю тебя на схватку — человек против человека, меч против меча! Что ты скажешь на это, мешок с костями?
Словно поддерживая этот вызов, экипаж «Морской девы» грозно заревел, звеня оружием; команда пиратского судна молчала. Огромные птицы по-прежнему качались на волнах между кораблями, словно чудовищные утки в пруду.
После краткого совещания с двумя своими помощниками Рок уставился на капитана Гимпа жестоким взглядом:
— Я готов выпустить из тебя кишки, бурдюк с салом! Но я хочу развлечься с большим размахом. Я и один из моих приятелей встретимся с тобой и этим дикарем с разрисованной рожей. Вот мое последнее слово! Если ты не согласен, я даю сигнал к атаке.
Гимп повернул голову к Иеро:
— Им нужен ты, пер Дистин. Лысый Рок готов рискнуть своей жизнью и своим кораблем, чтобы заполучить тебя. Можешь ли ты сражаться?
— Попробую,— спокойно ответил священник, похлопав Гимпа по спине. Он сильно устал, но иного выхода, похоже, не было,— Если мы победим, эта шайка мошенников,— он кивнул на пиратский корабль,— не попытается взять нас на абордаж?
— О нет, клянусь парусом! — покачал головой Гимп.— Морское право — нерушимый закон. К тому же у Рока есть помощники, а всякий помощник спит и видит, как бы заделаться капитаном, и готов платить за это хоть золотом, хоть кровью. Однако Лысый — знатный боец! И кто знает, кого он с собой притащит? Вдруг самого дьявола?
С этими словами Гимп повернулся к главарю пиратов и резко махнул рукой в знак согласия.
Иеро увидел, как с борта пиратского корабля спустили шлюпку. Значит, ареной для боя станет судно, пославшее вызов. Он оглядел неширокую палубу «Морской девы» и матросов, очищавших ее от тюков с товаром. Не слишком просторно для схватки четырех человек… Гимп продолжал басовито гудеть над ухом, словно огромный шмель.
— Мы ничего не теряем, пер Дистин. Ежели нас прикончат, парням моим дорожка в рабы… Так хоть не убьют и не сожрут!.. Ну а ежели мы этих ублюдков заломаем, так груз возьмем, потому как ни лохань их поганая, ни банда людоедская мне вовсе не нужны…
Лучар помогла священнику стянуть кожаную куртку. Дочь королей воинственного племени, она не сказала ничего, но Иеро чувствовал, как дрожат ладони, коснувшиеся его плеч. Он знал, что она не переживет его ни на минуту. Брат Алвдо повернулся к нему, кивнул головой и молча пожал руку. Лицо эливенера казалось хмурым и сосредоточенным; видимо, контроль за огромными птицами требовал непрерывных усилий.
Иеро взвесил в руке свой короткий меч, затем, придирчиво оглядев груду оружия на палубе, выбрал тяжелый квадратный щит, окованный по краю металлом. Он сунул за пояс обнаженный кинжал и натянул шлем; теперь он был готов к бою.