День уже клонился к закату, когда Ши остановился, чтобы напиться из грязного ручья, встретившегося ему на пути. Его снова пустой желудок требовал пищи; но он не встретил ни одного съедобного растения, а крысы и ящерицы, попадавшиеся ему на пути, похоже, потешались над его неуклюжими попытками поймать их. По крайней мере ему повезло, что он не встретил никого из слуг Сикоракс.
Стоило Ши, взбираясь на высокий холм, подумать о том, насколько он сейчас одинок, и посетовать на это обстоятельство, как его взору открылась картина, в значительной степени поддержавшая его моральный дух. К востоку простирался широкий массив буйной и сочной зеленой растительности земли духов, еще не омертвленный ведьмой. Он был уже близко! В то самое время, когда он рассматривал радующий глаз лесной пейзаж, солнце пробилось сквозь тучи и осветило своими лучами живую часть острова. Ши сел, чтобы перевести дыхание, а заодно и успокоить сильно бьющееся сердце.
Спустя мгновение небо вновь заволокли тучи. Гарольд усилием воли встал на свои гудящие от усталости ноги и двинулся вперед. Теперь он пробирался сквозь почти непроходимые заросли терновника, держась направления на северо-восток и стараясь максимально сократить путь. На мертвую зону, оставшуюся позади, он ни разу не оглянулся.
Перед закатом он залез на дерево, росшее на вершине высокого холма. Сейчас, в наступающих сумерках, небо отливало красным, и, не будь Ши таким усталым, голодным, израненным и затерянным в неизвестной стране, он, вероятнее всего, наслаждался бы яркими красками заката. Он смог лишь подумать о том, как приятно было бы любоваться этим закатом вместе с Бельфебой, затем сотворил молитву о том, чтобы она была в безопасности, и дал обет самому себе, что найдет ее, если даже для этого ему потребуется сойти в ад или на дно морское.
Между тем наступила темнота, и величественная картина заката исчезла с неба. Ши спустился с дерева и, постояв в изнеможении, прислонился к стволу, поднял с земли небольшую палочку. Может быть, он сможет составить заклинание и создать источник света на кончике палочки, чтобы освещать путь в сгущающейся тьме. Он провел несколько мучительных минут, бормоча все виды заклинаний, но ни одно из них не показалось ему достаточно поэтичным, и, что было еще хуже, ни одно из них не сработало. Разозлившись, он отбросил палочку в сторону и задумался о том, чтобы соорудить еще одну летательную метлу, но, несмотря на упорные поиски, не смог найти ни одного птичьего пера в этом пустынном и, казалось, не обитаемом птицами месте.
Наступившая ночь погрузила все в смоляную черноту, и Ши, вконец обескураженный своими неудавшимися попытками, начал готовить место для ночлега на лугу среди высокой травы. Едва он улегся на ложе, устланном острыми камнями, безжалостно впившимися в его спину и бока, как заметил боковым зрением неяркую вспышку. Он приподнялся на своем ложе, вытянул шею и, всмотревшись повнимательнее, разглядел знакомый ярко светящийся красный шар, зависший над вершиной соседнего холма. Шар медленно кружился. Это была фея.
Ши со всех ног, спотыкаясь о камни и ветки, бросился к тому холму. Когда он наконец добрался до вершины, знакомая красная фея, сопровождавшая его прежде, с жужжанием, от которого у него перехватывало дыхание, сделала круг над его головой и полетела куда-то в ночную тьму. Ши с бьющимся сердцем последовал за ней.
Фея вела его по каменистой тропе. Тропа петляла по холмам, и ходьба по ней казалась Ши бесконечным чередованием подъемов на невысокие холмы и спусков с них. Однако вскоре Ши был вознагражден тем, что увидел еще нескольких фей, кружащихся во тьме вокруг двух существ с явно выраженными человеческими признаками.
VI
Ши, не помня себя, бросился бежать по полю, путаясь в высокой, пахнущей ночной свежестью траве. В воздухе появилось еще несколько фей, парящих впереди него над Гентианой и… Бельфебой!
Они бросились друг другу в объятия.
— Гарольд, родной мой, мы ищем тебя повсюду!
— Как я счастлив, что снова вижу тебя живой и здоровой, — задыхаясь, произнес Ши, прильнув к губам Бельфебы.