Выбрать главу

здесь.

Уорки сдержанно рассмеялись. И даже в глазах у Кургоко промелькнуло

что-то похожее на улыбку. Ханаф, мужчина лет сорока, небольшого роста, в обыч-

ной обстановке очень непоседливый, относился к тем людям, которые никогда в

жизни не унывают и всякие невзгоды сносят беспечно, с легкомысленными шу-

точками. Вот и сейчас он немного осмелел и категорически заявил Хатажукову:

— Разреши мне еще одно слово, глубокочтимый Кургоко, это уже о другом.

Что бы там ни было, а ты у меня в гостях. И хотя бы ради моих будущих внуков, которым я буду о тебе рассказывать, ты должен отведать моей шуг-пасты (соло и

пшенная мамалыга, соответствует русскому «хлеб-соль»). А я еще не видел,

съел ли ты хотя бы крошечку. Конечно, все мы сейчас точим зубы на Алигота-

пашу, но разве это значит, что мы не можем съесть перед дорогой по куску мяса и

выпить по глотку махсымы?

На этот раз уорки засмеялись погромче, а Кургоко улыбнулся по-

настоящему:

— Хорошо, друг мой, я сделаю так, чтобы ты не мог меня в чем-либо упрек-

нуть. — Он отщипнул кусочек ячменной лепешки, прожевал его и запил водой. —

Вот и все. На большее я сегодня не способен. А то, что ты распорядился в хатажу-

ковском деле быстрее самого Хатажукова, мне понравилось. Однако сообщи кре-

стьянам — я им не приказываю, тут дело добровольное...

Ханаф укоризненно покачал головой:

— Зачем лишние слова? Наши люди и так все поймут по-человечески, хотя

чуть ли ни у каждого в этом хабле «волчье» имя.

В гостевую передали охапку ореховых вертелов, унизанных кусками зажа-

ренной на углях баранины, — блюдо, особо любимое татарскими мурзами и назы-

ваемое тюркским словом «шашлык».

— Дорогие, желанные, высокочтимые! Доставьте мне радость, угощайтесь!

— умоляюще заголосил Ханаф. — Давайте кушайте, пока горячее, а я, прошу меня

извинить, оставлю вас на короткое время: надо пойти встретить этих бездельни-

ков из соседнего селища. Уже топот копыт слышен...

Чуть помедлив после того, как Ханаф вышел во двор, Хатажуков поднялся:

— Пора и нам. — Меж его густых, круто изломленных бровей залегла глубо-

кая складка. — Все вы дали мне слово быть со мной до конца. Ну а если кто свер-

нет в сторону — носить ему не шапку, а черный колпак, каким венчают головы

трусов. Согласны?

Как тут было не согласиться...

* * *

Ночь выдалась тихой, безмятежной. Ярко сверкали звезды, а вокруг луны

слабо светился красноватый ореол.

Мерной размашистой рысью скакали всадники хатажуковского отряда по

кратчайшему пути к стоянке сераскира. Когда до нее оставалось совсем немного,

Кургоко приказал перейти на шаг, чтобы подъехать к крымцам по возможности

бесшумно.

В это время Шогенуков мучительно размышлял, как ему действовать даль-

ше. Послать к Алиготу своего человека еще оттуда, из этого проклятого маленько-

го хабля, он так и не смог. Да и нельзя было вдруг выехать оттуда верховому, не

вызывая никаких подозрений. А сейчас требовалось принять быстрое решение. И

действовать в открытую, чего Вшиголовый терпеть не мог. Любой рискованный

шаг был ему не по нутру. И все-таки, завидев в ночи огни стоянки, Алигоко, холо-

дея от ужаса, ударил коня пятками по бокам, рванулся вперед и на бешеной ско-

рости поскакал к шатру Алигота-паши. По дороге он выстрелил вверх из пистоле-

та и стал громко кричать:

— Алигот, Алиго-от, на коня! Скорей на коня-а-а!

Весь отряд с Хатажуковым во главе пустился вдогонку, проклиная предате-

ля и суля ему страшные кары.

Предупреждение Алигоко все равно оказалось слишком поздним: крымцы

не успели изготовиться к отражению атаки. Сонные и неповоротливые после

плотного ужина, какой отпор могли они дать стремительным всадникам! Лавина

конницы пробивалась к середине лагеря, обтекала его с флангов, не давая отчаян-

но вопящим крымцам добраться до своих лошадей. Более упорное сопротивление

встретилось только у сераскирского шатра. Здесь дрались телохранители паши —

воины самые сильные и мужественные. Пока они сдерживали яростный напор

Хатажукова и ближайших его соратников, толстый Алигот с поразительной резво-

стью вылетел из шатра и через мгновение был уже в седле: недаром одного из за-

пасных его жеребцов всегда держали оседланным у самого входа в шатер.

Пши Кургоко увидел сераскира и обрадовался: слава аллаху, сейчас наконец

доведется скрестить оружие с подлым оскорбителем, но Алигот имел, оказывает-

ся, совсем другие намерения. Огрев коня хлесткой камчой, он погнал черного, как

безлунная ночь, иноходца в темноту, к той окраине лагеря, которая не была еще

замкнута кольцом окружения. Бок о бок с ним скакал Алигоко Вшиголовый, ус-

певший сменить свою усталую лошадь.

Князь выхватил тяжелый пистоль и в сердцах, не целясь, выпалил вслед

беглецам. Бросить бы коня вперед, но путаются в ногах, не дают ходу последние

недобитые охранники, еще немного промедления — и уже бессмысленно пускать-

ся в ночную погоню...

Все-таки спас Алигоко, чтоб ему вши отъели голову, злобного крымца, ус-

пел в решающий миг выхватить господина своего разлюбезного из-под обруши-

вающегося меча Азраила, ангела смерти.

Участь сераскирской сотни была ужасна. Здесь не помогли татарам ни

громкие призывы к аллаху, ни мольбы о пощаде, ни оружие. Те уорки, что сопро-

вождали Шогенукова в эту ночь, за исключением двоих, не последовали за своим

пши. Они как ехали вместе со всем отрядом, так вместе с ним же напали на крым-

ских друзей Алигоко. (Кстати, впоследствии они не раз благодарили небо — мо-

жет, аллаха, а может, Уашхо-кана — за то, что так удачно вступили на «путь ис-

тинный».)

Все крымцы до единого, не считая сбежавшего вместе с Алиготом сотника,

были убиты. Эти люди с самой своей юности больше думали о грабежах, чем о

трудах праведных, больше думали о захваченных в набегах женщинах и о жирной

еде, чем о воинских подвигах, и меньше всего они помышляли о том, что стране,

которая вознамерилась жить за счет других стран, рано или поздно приходится за

это горько расплачиваться.

Хатажуковцы почти не имели потерь — всего несколько раненых да один

убитый.

Татарские кони, оружие, пригнанная вчера для Алигота-паши скотина, по

приказанию князя, были разделены между крестьянами — участниками побоища.

Кургоко не был доволен исходом нападения — ускользнул тот, ради кого за-

тевалось все дело. Однако уорки, а также крестьяне — их мнение тоже интересова-

ло Хатажукова — убедили князя снова надеть шапку. Ведь урон, нанесенный са-

молюбию и гордости Алигота-паши, позорно бежавшего куда глаза глядят, был,

несомненно, велик.

Все еще хмурясь и досадливо морщась, Кургоко вынул папаху из-за проймы

черкески и медленно водрузил ее на голову, надвинув на самые брови.

Странно было, что теперь никто не заговаривал об Алигоко. Посмотрели

выжидательно па большего князя, но вопросов не задавали. А он тоже молчал.

Или еще не осознал до конца поступок Вшиголопого, или просто имя его произ-

носить не хотел.

Поручив тлхукотлям предать земле тела убитых татар, князь вместе с вер-

ными своими соратниками отправился домой.

* * *

Утром Кургоко был далеко от «проклятого места».

Незадолго до полудня его уговорили устроить привал. Мысль об этом ему,

вероятно, не пришла бы в голову до тех пор, пока не пала бы под ним лошадь.

Хатажуков спешился, подошел к родниковому ручью, бросил несколько