Выбрать главу

   Говард приостановился, вытянул шею вперед и чутко прислушался... все было тихо... Преступник протянул руку, чтобы взять ящичек, как вдруг...

   Произошло нечто неожиданное.

   Из-за портьеры высунулась сильная мускулистая рука, вооруженная острым кинжалом. Казалось, рука не имела туловища, не принадлежала никакому человеку. Несколько мгновений она плавала в воздухе, затем быстро опустилась вниз...

   Рука взломщика оказалась пригвожденною кинжалом к столу.

   Говард испустил крик. Он попробовал было отдернуть руку, но боль заставила его покориться своей участи: он уже приготовился быть схваченным.

   Внезапно в коридоре поднялся страшный шум: затрещали звонки, забегали взад и вперед люди и Пат Коннер, вышедший из своей засады, ясно услышал свое имя, произнесенное, полным отчаяния, женским голосом.

   Сыщик вздрогнул от неожиданности и, не заботясь о своем пленнике, он выскочил в коридор. Для Пата было ясно, что весь этот шум -- следствие новой дьявольской выдумки Гарри. Правда, он сам поступил с преступником, может быть, слишком жестоко, но иным путем он действовать не мог, если не желал подвергать опасности самого себя. Было ясно, до очевидности, что при всяком другом положении дел Гарри получил бы возможность защищаться.

   Знаменитый сыщик, с быстротою молнии, вбежал по лестнице и на площадке встретил Феодору. На плечах ее был накинут легкий вязанный платок, волосы разметались, а глаза выражали ужас... Увидев Коннера, девушка бросилась к нему и спрятала свое лицо у него на груди.

   -- Господи! наконец-то, вы здесь! -- радостно закричала она. -- Где вы были до сих пор, м-р Коннер? Гарри Говард чуть не убил меня.

   Она так крепко охватила сыщика руками, что он не мог вырваться от нее. Слуги, тем временем, обыскали комнату девушки, но не нашли ничего подозрительного.

   Сыщик отвел Феодору в одну из приемных комнат, а сам отправился в читальную залу.

   Войдя в нее, он взвел курок револьвера, зажег электрическую лампочку и направил свет на стол, у которого должен был стоять пригвожденный преступник... В то же мгновение, Коннер, издал крик изумления: Гарри Говард исчез!

   На том месте, где была рука негодяя, виднелась кровавая полоса, со стола сбегали на ковер капли крови, самый кинжал валялся на полу, но кольца не оказалось.

   Напрасно обыскивал сыщик все уголки дома, напрасно, выскочив из окна, обшарил сад отеля, нигде не было не только Гарри, но и его следов...

   В дурном расположении духа поднялся Коннер наверх, к Феодоре. -- Очевидно, события последних дней повлияли на ее нервную систему: она уверяла, что в ее комнате был Говард и что она, только чудом, избежала смерти. Сыщик начинал, даже, опасаться повторения припадка, подобного тому, который помешал ему немедленно схватить преступника...

   Когда Пат вошел в комнату, Феодора слабо вскрикнула и протянула к нему руки.

   -- На вашем рукаве кровь, м-р Коннер! -- произнесла она.

   Сыщик кивнул головой.

   -- Совершенно верно! -- холодно заметил он. -- Гарри Говард был в моих руках и только ваш несвоевременный припадок дал ему возможность скрыться!

   В словах Коннера слышался упрек, но Феодора, казалось, не заметила его... Она выпрямилась и проговорила дрожащим голосом:

   -- Что вы сказали?.. Гарри Говард?.. Вы видели его, когда он выходил из моей комнаты? Вы, значит...

   -- Вы ошибаетесь! -- перебил ее сыщик. -- Говард не был у вас!

   -- Нет! -- настойчиво повторила девушка. -- Нет! Ошибка невозможна! Гарри был у меня и говорил со мною!

   -- Когда-же он убежал от вас, леди? -- недоверчиво осведомился сыщик.

   -- Господи! да в тот самый момент, как я нажала кнопку звонка! Только счастливый случай спас мне жизнь, м-р Коннер!

   Некоторое время, сыщик пристально смотрел на девушку.

   -- Нет, мисс Кащенко! -- наконец проговорил он. -- Вы ошибаетесь! Гарри Говард не мог быть в это время у вас, так как находился в читальном зале, не будучи в состоянии двинулся с места. Я, я сам видел его!

   Гневный взгляд прекрасных глаз был ответом на эти слова...

   -- Вы, кажется, думаете, что я фантазирую? -- обидчиво заговорила девушка... Право, если бы передо мною не стоял всемирно-известный сыщик, я могла бы, Бог знает, что подумать! Я заявляю, что Гарри Говард был у меня в спальне, и убил бы, если бы меня не спасла случайность!

   Последние слова звучали так убедительно, что Пат Коннер невольно поверил. Он сел в кресло и заговорил уже мягким тоном:

   -- Успокойтесь, мисс Кащенко! Расскажите все по порядку!

   Но Коннер не мог удержаться, чтобы не сказать:

   -- А, все-таки, здесь что-то не так! Не забудьте, леди, что весь первый этаж был обыскан тщательнейшим образом!

   Девушка только пожала плечами.

   -- Ну, слушайте! -- недовольным тоном начала она. -- Я уснула и вдруг услышала голос под самым ухом. Так как я очень устала и спала крепко, то, вначале, даже, не придала этому ни малейшего значения. Однако, голос не умолкал, и я вскоре разобрала: "Вставай, и иди за мною! Ты моя собственность!"... Сон отлетел -- я быстро поднялась на постели -- и, в тоже мгновение, почувствовала, что мои руки кто-то схватил.

   "Не шуметь!", услышала я приказ. -- "Одевайся и следуй за мной! При малейшей попытке позвать на помощь -- ты будешь трупом!".

   Можете себе представить, м-р Коннер, что происходило со мною! Однако, я не потеряла присутствие духа, вырвала свою левую руку и осветила комнату. Предо мною стоял Гарри Говард, каким я видела его там, на откосе Темзы.

   Быстро одевшись, я накинула платок и направилась к двери. Но Говард заслонил мне дорогу и еще раз приказал следовать за ним. В руке его сверкал нож, а глаза его метали молнии... Тогда я поняла, что погибла: при попытке бежать, злодей, несомненно, выполнил-бы свою угрозу... Я ограничилась тем, что сказала:

   -- Удалитесь из моей комнаты! Общего между нами никогда ничего не было, нет и не будет! Удалитесь! Я не хочу, чтобы вас убили, у моей двери!

   Он злобно засмеялся. В эту минуту он показался мне отвратительнее, чем когда-либо...

   "Так ты не хочешь идти за мною? Не хочешь?", прошипел он. "Хорошо-же! Ты умрешь!".

   С этими словами он кинулся на меня, с кинжалом в руке. Я судорожно схватила его за руки и мы начали борьбу: он -- со злобой, я -- с храбростью отчаяния! Наконец, сила взяла верх: он отшвырнул меня к стене и придавил к косяку дверей... Это было моим спасением, м-р Коннер! Вы видите, моя кофточка застегивается на спине крупными перламутровыми пуговицами. Одна из этих пуговиц надавила на кнопку звонка и, таким образом, я, сама, того не зная, давала тревожные звонки.

   Говард тоже не ожидал ничего подобного... Услышав голоса и шум в коридоре он испустил проклятие и... и...

   -- И? -- спокойно спросил сыщик. -- Куда-же он скрылся?

   -- Этого не могу сказать. Он быстро завернул электрическую лампочку, а я опрометью кинулась в коридор. Согласна, что все это похоже на сказку, но, видит Бог, все было именно так, как я вам рассказываю. Я дорого дала бы, чтобы ничего этого не было!

   -- Я не имею ни малейшего повода сомневаться в ваших словах, мисс Кащенко! -- проговорил, после небольшой паузы Коннер. -- Вы вели себя очень мужественно. -- Из ста женщин, девяносто девять упали бы в обморок на вашем месте! Все это так! Но выслушайте теперь, что произошло в эту ночь? Как согласовать пережитое вами с тем, чему я был свидетель и, отчасти, действующим лицом?

   По мере того, как Коннер рассказывал приключение в читальном зале, лицо Феодоры бледнело. По окончании рассказа, девушка произнесла дрожащим голосом: