Выбрать главу

57

Кулинарный путеводитель по Германии (авторы Голь – Миллау).

(обратно)

58

Среди ведущих упоминаемых немецкой, австрийской, американской и французской кулинарных телепередач особо стоит отметить Вуди Аллена (р. 1935), знаменитого американского сценариста, 13 раз выдвигавшегося на «Оскар» в категории «лучший сценарий» и дважды его получившего, актера почти всех своих фильмов и полудюжины чужих, невероятно плодовитого режиссера (тоже оскаровладельца), комедианта-сумасброда, фантастического семьянина и унылого плейбоя-очкарика, попавшего в список 100 сексуальнейших персон всех времен и народов.

(обратно)

59

Чикале (um.) – креветки-богомолы; каноче (um.). – морские цикады.

(обратно)

60

«Ка-Де-Ве» (Kaufhaus des Westens) (нем.) – западноберлинский супермаркет (авт.).

(обратно)

61

Блюдо итальянской кухни, спагетти с моллюсками (разиньками, мидиями, устрицами и т. д.) и разнообразной зеленью.

(обратно)

62

Десмонд Моррис (р. 1928) – известный английский зоолог, художник и писатель, автор множества популярных книг по психологии, зоологии и этологии.

(обратно)

63

Элиас Канетти (1905–1994) – австрийский писатель, лауреат Нобелевской премии 1981 года, автор романа «Ослепление» и научно-публицистического исследования «Масса и власть».

(обратно)

64

Ларс Густафсон (р. 1936) – живущий в США шведский писатель, поэт и философ.

(обратно)

65

Cratereilus cornu-copioides (лат.) – вороночник рожковидный.

(обратно)

66

Артемидор Эфесский – греческий писатель II в. до н. э., автор пространной книги «Толкование сновидений».

(обратно)

67

Закурсивленный текст переведен так называемым «пиджин дойч», который воспринимается как ломаный русский.

(обратно)

68

Плейбой – мужчина свободного образа жизни, а также одноименный американский журнал полувекового возраста (основан в 1953-м), этот образ жизни пропагандирующий и по его поводу философствующий. Примерами плейбоев могут служить Бернард Шоу, Ян Флеминг и Никита Михалков.

(обратно)

69

Джамболонья (1529–1608) – итальянский скульптор, один из ярчайших представителей маньеризма.

(обратно)

70

Андреа Мантенья (1431–1506) – итальянский художник и гравер.

(обратно)

71

Меню за фиксированную цену, устанавливаемое в зависимости от теку щего ресторанного ассортимента. Включает в себя стоимость обслуживания и налоги.

(обратно)

72

Афродизиак – средство, повышающее половое влечение и разжигающее страсть, названное так в честь древнегреческой богини любви Афродиты. Афродизиаками могут служить витамины, психостимуляторы, спортивные машины, хлысты и банковские счета.

(обратно)

73

«Лайф» – основанный в 1936 году американский журнал, чье название переводится как «Жизнь», действительно рассказывал читателям о жизни во всех ее проявлениях. Прекратил свое существование в 1999 году.

(обратно)

74

Луис Бунюэль (1900–1983) – испанский кинорежиссер, сюрреалист, друг и враг Дали. «Скромное обаяние буржуазии» удостоен в 1972-м «Оскара» за лучший иностранный фильм.

(обратно)

75

Ормеры – встречающиеся в Ла-Манше моллюски, для приготовления которых существует только один рецепт (авт.).

(обратно)

76

Шетлендский деликатес. Головы лососей или форели солят, завертывают в тряпку, выдерживают в холодке, сколько пожелает гурман-кулинар, потом поджаривают.

(обратно)

77

«Зеленый сойлент» – фильм Ричарда Фляйшера (из немецкой аннотации: «…2022 год… немногие выжившие…») о том, чем кормят народ. Протагонист (актер Чарлтон Хестон), расследующий смерть друзей, обнаруживает, чем именно, – трупа ми (авт.). Ричард Фляйшер (р. 1916) – американский режиссер, специализирующийся на фантастических боевиках.

(обратно)

78

«Атомное кафе» («The Atomic Cafe», 1982) – культовый фильм начала 80-х, шедевр постмодернистской сатиры, смонтированный целиком из отрывков пропагандистских фильмов и киноинструкций 40-х и 50-х годов, выпущенных правительством США для своих сограждан на случай атомной войны, а также из отрывков документальных съемок испытаний атомных бомб. Звуковая дорожка фильма смонтирована из песенок той эпохи об атомной бомбе и о том, что случается после ее взрыва, а также из обрывков теле– и радионовостей. В фильме нет авторского текста.

(обратно)