Выбрать главу

– Там голоса, Джадд! Я слышала голоса!

– Успокойся, дорогая! Ведь ты же не хуже меня знаешь, что все это – детские выдумки Хантера. Никаких голосов там нет и быть не может! – ласково говорил он, с тревогой вглядываясь в ее лицо и пытаясь увести ее из коридора.

Отступив от него на шаг, Челси помотала головой и, стараясь говорить спокойно, чтобы Джадд понапрасну не тревожился за ее рассудок, проговорила:

– Я сейчас слышала их собственными ушами. Пожалуйста, пойдем со мной, я хочу, чтобы ты убедился! – Она взяла его за руку и потянула за собой. Джадд счел за лучшее не противоречить ей. – Они звучат не из самого туннеля, а словно откуда-то из-под земли, – говорила она на ходу, продолжая вести его за собой. – Я слышала плач Эбби! Я узнала ее голосок! – Подойдя к двери в туннель, она взволнованно произнесла. – Сейчас ты убедишься!

– Челси…

Но она уже скрылась в туннеле и, сидя на своем прежнем месте, прислушивалась к разговору невидимых собеседников.

– Дорогая, пойдем отсюда! – позвал ее Джадд, но она не пошевельнулась и ни слова не произнесла ему в ответ. Джадд был вынужден, согнувшись в три погибели, а затем опустившись на четвереньки, последовать за ней.

– Садись, – прошептала она, взяв его за руку. – Слышишь? – Где-то в отдалении послышался детский крик. Челси, дрожа с головы до ног, закусила губу, чтобы не закричать самой.

– Отойдите от нее! – произнес разгневанный мужской голос. – Я не позволю вам и пальцем к ней прикоснуться!

Перекрывая жалобный плач Эбби, женский голос с мольбой ответил:

– Я не думала, что так получится!

– Вот именно! Вы рассчитывали, что мы с ней останемся здесь вдвоем.

– Я не ожидала, что так выйдет!

– Я сам о ней позабочусь! А вы оставайтесь на месте, чтобы я мог вас видеть! И не смейте подходить к нам, слышите?

– Вам совершенно ничего не грозило! Я принесла все, что могло понадобиться вам обоим!

– Ага, чтобы запереть нас здесь! Да вы же попросту рехнулись! Неужели кто-нибудь поверил бы, что я похитил малышку и заперся вместе с ней в туннеле? Причем снаружи? А как, по-вашему, я смог бы требовать выкуп за нее, находясь здесь?

– Я не знала, что так выйдет…

Джадд повернулся к Челси. Он был удивлен и крайне взволнован.

– Хантер и Маргарет?

– Да. Но где они, Джадд?

Вместо ответа он взял ее за руку и принялся покрывать нежными поцелуями ладонь и пальцы.

– А как же нам теперь выбраться? – растерянно спросила Маргарет.

– Хороший вопрос, черт возьми! – зло ответил Хантер. – Вот и выкручивайтесь теперь как знаете. У вас должно хватить хитрости и на это! Ведь сумели же вы заманить меня сюда. Позвонили Челси, позвонили мне и добились всего, чего хотели. Никому и в голову не пришло бы вас заподозрить! И как вам удалось узнать про этот туннель?

– Из старых газет.

– А где, черт вас возьми, вы раздобыли пистолет?!

– Я никому не желала зла!

– Что-о-о? И вы не считаете злом то, что вам уже удалось совершить?! Вы похитили двоих людей, чья жизнь находится теперь в опасности из-за того, что проклятый туннель завалило!

У Челси потемнело в глазах. Выходит, они оказались в туннеле словно в западне. Им не выбраться наружу своими силами… Она пыталась представить себе, где именно берет начало то ответвление туннеля, в котором они оказались заперты, словно в каменном мешке, но у нее ничего не получалось. Она стала беззвучно плакать, дрожа всем телом. Джадд молча прижал ее к себе.

– Я принесла сюда все необходимое, – оправдывалась Маргарет.

– Детские консервы и памперсы, – насмешливо ответил Хантер, – не спасут нас от недостатка кислорода, а это произойдет очень скоро!

– Боже! – воскликнул Джадд. – О Боже милостивый!

Челси принялась озираться по сторонам.

– Где они могут быть, Джадд?

Джадд повернулся к выходу из туннеля, кивком велев Челси следовать за ним. Когда они смогли встать с четверенек, он, отряхивая пыль и грязь с колен, сказал ей:

– Помнишь, недавно, когда Хантер выпил лишнего, я ездил к Крокеру, чтобы отвезти его домой? Он стал рассказывать мне о Кэти Лав и упомянул при этом нору, в которую она загоняла его, если он плохо себя вел.

– Она его сажала в чулан, – пробормотала Челси, не понимая, какое отношение к происходящему может иметь пьяный рассказ Хантера о давно прошедших днях.

– Нет, он говорил именно о норе. О длинной темной норе, где ничего не было, кроме пыли и грязи. Есть еще один вход в туннель, Челси. И находится он в доме Кэти Лав.

– Но этот дом давно сожжен! – вскричала Челси.

– Дом – да, но не фундамент! – ответил Джадд, взбегая по ступеням, которые вели из подвала в коридор. – Оставайся здесь, – сказал он, взяв ее за плечи. – Мы с Ноланом займемся поисками входа в туннель. Надо будет немедленно доставить сюда необходимое оборудование. Главное – пробурить в туннеле отверстие, чтобы они не задохнулись там. Потом подведем подпорки и начнем вскрывать его.

– А где? В каком месте?

– Я не могу сказать тебе, где именно, пока не увижу оба входа. Ты не волнуйся! Все будет в порядке. И оставайся здесь! Я хочу, чтобы ты была в безопасности!

– Главное, чтобы в безопасности была Эбби! – воскликнула Челси, с ужасом представляя себе свою маленькую дочь – самого очаровательного в мире ребенка – среди пыли, земляных червей и полусгнивших костей заброшенного туннеля.

– Ей ничто не угрожает! – горячо заверил ее Джадд. – Мы знаем, где она, и идем ей на помощь! У нее есть еда, вода и запас памперсов. А главное, с ней Хантер! Он не даст ее в обиду! Мы скоро вызволим их оттуда! – Он поцеловал ее в губы и дружески хлопнул по плечу. Пытка неизвестностью осталась позади, теперь надо было предпринимать срочные меры по спасению узников земляной "норы".

Не успела дверь за Джаддом закрыться, как Челси снова нырнула в туннель. Она села на свое прежнее место и стала прислушиваться к звукам голосов, доносившихся словно откуда-то из-под земли. Ей хотелось убедиться, что Хантер и ее ненаглядная Эбби пока не испытывают недостатка в кислороде, хотелось быть поближе к дочери.

– Я знаю, почему вы всю жизнь ненавидите меня! – сказал Хантер. – Вам слабо было родить сына, о котором вы всегда мечтали!

– Я не вынашивала мальчиков! Они рождались до срока и умирали, не прожив и нескольких часов!

– А Кэти родила меня, и я не умер, и вас это просто свело с ума!

– Он поклялся мне, что обо всем позаботился! Что Кэти Лав откажется от ребенка и его увезут отсюда! Но вас оказалось двое! Девочку она отдала, а мальчика, тебя, оставила!

Сердце Челси перестало биться. Она приложила руку к груди, и оно принялось бешено колотиться. Она задыхалась, у нее потемнело в глазах.

Голоса перешли в неразборчивое бормотание, а через несколько мгновений стихли. Челси, подумав, что оглохла, в ужасе помотала головой. Но она отчетливо уловила раздавшийся вслед за этим звук. Он исходил не из глубин туннеля, а откуда-то сзади. Резко оглянувшись, Челси разглядела фигуру Оливера, который, судя по всему, уже некоторое время находился в подвале, у самого входа в туннель. Он всеми правдами и неправдами пробрался сквозь узкий земляной коридор и, тяжело отдуваясь, уселся чуть поодаль от нее.

– Вы слышали, что она сказала? – дрогнувшим голосом спросила Челси.

– Я слышал.

– Это правда?

– Пожалуй, да.

Челси, по-прежнему держа руку у сердца, покачивалась из стороны в сторону. Мысли ее путались. Она пыталась и не могла осмыслить услышанное. Сознание ее отказывалось верить словам Маргарет и Оливера.

– Неужели у Кэти Лав были близнецы?!

– Никто об этом не знал. Повитуха и стряпчий ушли с первым из родившихся детей. – Он засопел. – С ва… с тобой, – и о том, что она родила Хантера, никто даже не догадывался, но спустя пять лет мы нашли Хантера на дороге, ведущей к городу, нашли Кэти, которая была мертва, нашли ее дневник и рисунки. И только тогда узнали обо всем.

– Кто – мы?

– Я. Мой адвокат. И повитуха. Мы давно знали, что она родила девочку, и видели ее собственными глазами. Ва… Тебя. Но потом, встретив Хантера, поняли, что у Кэти было двое детей.