Выбрать главу

Господи, неужели все повторяется? Однажды ей уже снился похожий сон, и тогда тот мужчина, которого она увидела во сне умирающим, погиб, утонул в море. Бринн знала, что часто снилась своим поклонникам - таков был побочный эффект цыганского проклятия, но до сих пор ей никто из них не снился, кроме того, первого, который погиб.

Бринн пробил холодный пот. Так был ли сон, в котором она увидела Уиклиффа, всего лишь сном? Или то было зловещее предзнаменование?

- Вы желаете ухаживать за моей сестрой? - спросил сэр Грейсон Колдуэлл, явно удивленный тем, что услышал от визитера.

- Вы не вполне правильно меня поняли, - сказал Лусиан, усаживаясь на кушетку напротив хозяина гостиной. - У меня нет времени на длительные ухаживания, я должен на этой неделе вернуться в Лондон. И поэтому мне бы хотелось как можно быстрее уладить дело. Я бы хотел жениться на мисс Колдуэлл.

Грейсон осторожно подбирал слова:

- Я понимаю, почему вас к ней влечет, милорд. Но, будучи человеком честным, я не могу не предупредить вас… Вы должны понимать, какова причина вашего к ней влечения. Бринн оказывает странное воздействие на мужчин. Они из-за нее теряют голову.

- Она меня об этом проинформировала.

- Так она рассказала вам о цыганском заклятии?

- Да. Хотя я должен сказать, что в это трудно поверить. Мужчинам на роду написано искать благосклонности у красивых женщин. А ваша сестра необычайно хороша собой.

- Это верно, но в случае с Бринн влечение к ней невозможно объяснить одной лишь ее красотой.

- Тогда получается, что вы верите в эту сказку насчет проклятия?

Грейсон ответил не сразу:

- Я не думаю, что тут налицо простое совпадение. Надо сказать, что наша мать никогда не сомневалась в том, что проклятие действует, и с детства внушила Бринн, что ей следует остерегаться тех, кто испытывает к ней нежные чувства. После того как мать умерла, и некому стало напоминать ей о том, что угрожает тому, кто полюбит ее, Бринн утратила бдительность. До тех пор, пока она не потеряла своего первого поклонника, трагически погибшего в море. Она винила себя в его смерти. И с тех пор она ведет целомудренную жизнь затворницы из страха стать причиной еще одной трагедии.

- Я бы хотел рискнуть.

- Вы - возможно. Но захочет ли рисковать она? Вы должны знать, что Бринн отказала уже очень многим. Сомневаюсь, чтобы она приняла ваше предложение.

- Я готов предложить весьма выгодные условия. Для нее и для членов ее семьи тоже, - добавил Лусиан и обвел взглядом гостиную, которая при всей безукоризненной чистоте выглядела не слишком презентабельно.

- Должен признать, что деньги нам бы не помешали, - сказал Грейсон, слегка покраснев от смущения. - Но убедить Бринн вам будет нелегко. Она не захочет покидать своего младшего брата. Она, видите ли, вырастила его с пеленок.

- Но лично вы ничего не имеете против моей кандидатуры?

- Ни в малейшей степени. Я бы счел за честь назвать вас зятем - человека с вашим титулом и положением. Я лишь хочу сказать, что не могу навязывать Бринн свою волю. Боюсь, что моя сестра на все имеет свое мнение.

Лусиан едва заметно улыбнулся.

- Я это уже понял, - пробормотал он себе под нос.

Он нашел Бринн в запущенном саду. Она сидела на скамейке рядом с мальчиком, который, наверное, и был тем самым младшим братом - Теодором. Лусиан остановился под липой и стал украдкой за ними наблюдать.

На Бринн было старенькое платье из муслина в цветочек и шляпка с широкими полями, но, несмотря на скромный наряд, она словно излучала очарование. При взгляде на нее Лусиан испытал то же чувство, что и тогда, когда увидел ее в первый раз, что и вчера, на балу. Ничего не изменилось. Его словно обдало жаром и пронзило желанием. Ни одна женщина так на него не действовала.

Тео был невзрачным худым подростком в очках, бледным, рыжеволосым и вихрастым, с хохолком наподобие петушиного гребешка. Мальчик с явной неохотой читал вслух стихотворение. Наконец, презрительно хмыкнув, он поднял глаза на сестру.

- Не понимаю, зачем мне учить Мильтона. Чем он может мне пригодиться?

- Зачем? Чтобы повысить свою эрудицию, чтобы научиться видеть мир под другим углом, - спокойно ответила Бринн. - Широко образованным человеком ты не станешь, если целыми днями будешь читать только свои книжки по химии.

- Но мой эксперимент находится в решающей стадии.

- Если ты согласишься помучиться еще десять минут, я разрешу тебе вернуться в твою лабораторию и сидеть там до ленча.

Тео в ответ улыбнулся и снова открыл книгу.

Лусиан как завороженный наблюдал эту сцену. Он еще ни разу не встречал юных леди из общества, которые бы с такой теплотой и вниманием относились к младшим членам семьи. Теперь он еще крепче уверовал в то, что Бринн станет хорошей матерью.

Он точно определил то мгновение, когда она почувствовала его присутствие. Бринн подняла глаза и посмотрела на него и тут же в волнении вскочила с места.

- Милорд Уиклифф, - подчеркнуто вежливо сказала Бринн, - что привело вас сюда?

- Вы, мисс Колдуэлл. - Непринужденно улыбаясь, Уиклифф направился к скамье. - Я бы хотел поговорить с вами наедине, если позволите.

- Урок еще не закончен.

- Ничего страшного, Бринн, - обрадовано затараторил Тео. - Я пойду. Ладно?

Бринн бросила на него осуждающий взгляд.

- Познакомьтесь, милорд Уиклифф, это мой брат Теодор.

Лусиан протянул мальчику руку, чем одновременно немало удивил и порадовал подростка.

- Я правильно понял, что вы интересуетесь химией, мистер Колдуэлл?

- Весьма интересуюсь, сэр.

- Я знаком со многими членами Королевского научного общества, - словно невзначай заметил Лусиан, - И я имел удовольствие присутствовать на лекции мистера Джона Дальтона в начале этого года.

У мальчика расширились глаза.

- Вы знакомы с мистером Дальтоном, сэр?

- Я имею честь быть одним из тех, кто финансирует его исследования. Он автор «Новой системы химической философии», верно?

- Да! Эта работа касается атомных весов. Я пытаюсь выделить один из описанных им элементов… - Парнишка вдруг сконфуженно замолчал.

- Дальтон - кумир моего брата, - пояснила Бринн. - Тео спит с его книгой под подушкой.

- Тогда, возможно, вам захочется встретиться с ним лично, - предложил Лусиан. - Это легко устроить, когда вы в следующий раз приедете в Лондон.

Выразительное лицо Тео просветлело от радости, но радость столь же быстро померкла.

- Я не смогу приехать в Лондон, сэр.

Лусиан взглянул на Бринн и увидел, что она смотрит на него, нахмурившись.

- Может, не в ближайшее время. Но в будущем - обязательно приедете. Могу я поговорить с вашей сестрой наедине?

- Да, конечно, - откликнулся Тео, не подумав даже дождаться разрешения Бринн.

Тео отошел на приличное расстояние, но при этом не сводил с Лусиана взгляда.

- Жестоко пробуждать в нем надежду, - заметила Бринн. - Не могу поверить, что такой человек, как вы, станет утруждать себя хлопотами ради мальчика, которого вы даже не знаете.

Лусиан на это спокойно сказал:

- Уверяю вас, я не даю пустых обещаний. Теодор мне кажется необычайно способным юношей, и Дальтону будет приятно узнать, что у него есть преданный обожатель. Он будет рад поддержать интерес Теодора к химии.

Лицо Бринн приняло озабоченное выражение.

- Даже если все так, у нас все равно нет средств на поездку в Лондон. Тео, ты можешь идти к себе.

- Обстоятельства могут измениться, - загадочно ответил Уиклифф, когда Теодор покинул сад. - Я приехал, просить вас выйти за меня замуж.

- Выйти за вас замуж? - Бринн попятилась. - Вы шутите? Зачем вам это?

- Я считаю, мне настало время жениться и произвести на свет наследника, - ответил Лусиан честно.