Выбрать главу

— Да, поезжайте, — ответила Шерилл.

— Стойте, — перебил ее Эдвард. — Возьмите этих дам и отвезите их.

— Куда, сэр?

— Никуда я без тебя не поеду, — объявила Шерилл.

На лице Эдварда мелькнула досада.

— Шерилл, прошу, не усложняй мне все. Поезжай домой!

— Домой? — возмущенным тоном воскликнула Шерилл.

Эдвард на мгновение смутился.

— Ко мне домой или в офис… — попытался исправить он положение и с нескрываемым раздражением добавил: — Куда хочешь, но уезжай! Молю тебя!

Шерилл хотела ему возразить, но он буквально растворился в сумерках. Она растерянно оглянулась, но Эдварда уже нигде не было.

Шерилл рванулась опять к кладбищу. Салли схватила ее за руку.

— Шерилл, одумайся!

— Пусти!

Но Салли держала подругу крепко. Возможно, Шерилл и вырвалась бы, но на подмогу Салли пришел шофер такси:

— Остановитесь, мэм. Сдается мне, что здесь не супружеская измена, а нечто другое. Ваш муж не похож на человека, собирающегося заняться любовью с кем-либо. Послушайтесь его совета, езжайте домой. Садитесь в машину, мэм. — И он потянул Шерилл к такси.

Шерилл подчинилась, но возле такси снова запротестовала.

— Спасибо, но Салли на машине. Я поеду с ней.

— Хорошо, мэм. Езжайте с подругой. Я поеду следом. Провожу вас до Эджвер-роуд.

Глава 21

Шерилл металась по номеру гостиницы, ощущая приступ клаустрофобии, которой никогда не страдала. Может, надо было поехать к Салли и там ждать звонка Эдварда? — подумала она.

— Зачем тебе гостиница? — спросила ее подруга.

— А куда ты предлагаешь ехать? В квартиру, где обитала Ванесса? Я всегда буду чувствовать рядом с собой ее тень!

— Поезжай в офис. Кстати, лорд Хэррингтон так и сказал тебе!

— Салли, скоро ночь! Сама говоришь, что миссис Вуд что-то видела! Что она подумает обо мне?

— Какая разница! — Салли пожала плечами.

— Ты думаешь, приятно, когда на тебя смотрят, а в глазах читается вопрос: «Зачем притащилась, потаскуха?».

— Шерилл, не преувеличивай! Но, если не хочешь ехать ни на квартиру, ни в офис, давай отправимся ко мне.

— Салли, спасибо. Ты отправляйся домой, а меня завези в гостиницу.

— Как лорд Хэррингтон там тебя найдет? Он же не ясновидящий, чтобы определить, в какой гостинице ты остановилась!

— Позвонит тебе и спросит!

Салли подчинилась, и вот Шерилл бегает из угла в угол как затравленный зверь! Не зверь, а маленькая беспомощная черепашка! — поправила она себя. Правда, Кики двигалась медленно. Ее лапы еле шевелились!

Томительную тишину номера резко разорвал телефонный звонок. Наконец-то! Шерилл метнулась к телефону.

— Нам надо поговорить! — От голоса Эдварда веяло таким холодом, что Шерилл зябко поежилась. — Спускайся в ресторан.

Эдвард был одет так, словно и не было сегодня его визита на кладбище и удара по голове. Прекрасный дорогой костюм, рубашка сияет чистотой, со вкусом подобранный галстук. Впечатление такое, что он собрался в гости или на какой-нибудь прием.

Шерилл мгновенно ощутила себя замарашкой, простоявшей у кухонной плиты весь день. Черные джинсы и свитер никак не предполагали соседства с такой шикарной мужской одеждой.

— Ты этого еще не видела? — спросил Эдвард, когда они сели за столик, и бросил ей газету.

Шерилл развернула ее и увидела обведенную красным заметку под заголовком: «Как зовут следующую леди Хэррингтон?».

Шерилл взглянула на Эдварда. Его глаза странно блестели.

— Что это? — прошептала она. Шерилл чувствовала, что, несмотря на внешнее спокойствие, Эдвард с трудом сдерживает обуревающие его чувства.

— Читай!

Неизвестный репортер сообщал, что некая миссис Доналдсон, в данный момент жена Джерри Доналдсона, с которым в свое время она заключила гражданский брак, вознамерилась стать второй леди Хэррингтон. Миссис Доналдсон также поведала и о матримониальных планах лорда Хэррингтона, который, по ее словам, собрался разводиться с Ванессой Мортон, его теперешней женой, и вести под венец миссис Доналдсон. Брак этот вполне возможен, так как перед лицом церкви ни лорд Хэррингтон, ни миссис Доналдсон в браке не состоят. Ранее они удовлетворились гражданской регистрацией.

— О Боже! Как это сюда попало? — Шерилл изумленно округлила глаза. Неужели ее перепалку с Ванессой кто-то тогда подслушал?

— Не знаю. Миссис Вуд случайно увидела эту заметку и оставила мне на столе в кабинете газету. Я думал, ты мне объяснишь…

— Хорошо, я тебе расскажу…

— Значит, это твоих рук дело? А я надеялся, что ты все-таки ни при чем! Неужели ты не могла подождать, пока я сам не сделаю тебе предложения? Заставить меня жениться не может никто, даже ты. — Он побледнел и на мгновение прикрыл глаза. — Особенно ты!