Выбрать главу

Почему я делаю это, спрашивала себя девушка. Ведь у нее были свои собственные планы. Почему она все же идет на деревенские танцы с этим местным сердцеедом, который слишком много о себе воображает? И который, хочет она это признать или нет, обладает чем-то большим, чем просто сексуальная привлекательность. Он определенно принадлежал к тому типу мужчин, которых Джоанна Остер привыкла остерегаться.

Но сейчас, пусть всего на несколько часов, ока распрощалась с мисс Остер. Сегодня вечером можно позволить себе быть Дженни Паркер и, возможно, открыть в себе нечто новое?! В этом же нет ничего плохого, убеждала себя Жанет, глядя в ночное бархатное небо.

Над темными крышами домов зажигались крупные звезды. Они казались такими близкими, что, казалось, до них можно дотронуться рукой. Высоко над шпилем церкви блестел нежный серп месяца. Вход в зал был украшен разноцветными лампочками, из открытых окон лилась музыка.

Эта ночь будто наполнена волшебными обещаниями чего-то прекрасного, с беспокойством подумала Жанет. Но если бы Эд попытался взять ее руку или обнять за талию, она была уверена, что бросится назад, в пустой номер гостиницы. Но ничего такого не произошло, и она была благодарна ему за это.

Когда они вошли в зал, присутствующие встретили их громкими приветствиями; к доброжелательным улыбкам явно примешивалось и естественное любопытство, однако Жанет вдруг почувствовала, как напряжение оставляет ее. Да и чего, собственно, было ей бояться в комнате, полной милых, радушных людей.

Она едва узнала помещение, в котором побывала несколько часов назад. От выставки не осталось и следа, все картины были убраны, зал декорирован гирляндами искусственных цветов и залит светом многочисленных ламп, столы и стулья отодвинуты к стенам, чтобы освободить как можно больше места для танцев. На импровизированной эстраде играли трое музыкантов.

Жанет вдруг показалось, что она словно шагнула назад, в другую эпоху, или перенеслась на неведомую планету.

Эд словно понял это.

— Ты ожидала увидеть что-нибудь другое?

— Нет, но... — запнулась она, — здесь все так преобразилось.

Его брови приподнялись.

— Так ты действительно приехала посмотреть выставку? — удивленно спросил он.

— Конечно, — мягко парировала Жанет, — а ты что думал?

Он пожал плечами и вдруг посмотрел ей прямо в глаза.

— Надеюсь, ты расскажешь о своих впечатлениях? Удалось что-нибудь купить?

— Нет, то, что я хотела купить, как назло, не продавалось. — Зачем я это говорю, с досадой подумала Джоанна и поспешно добавила: — Большинство работ ведь уже распродано, и это неудивительно: мастерство художников для провинции просто потрясающее! Должно быть, в здешней школе очень неплохой учитель рисования.

— И судя по всему, не один, — задумчиво сказал Эд. — Тут, кстати, есть драматическая студия, хор и клуб садоводов, так что тебе не придется тосковать по культурной жизни.

— Мне?

Она взглянула на собеседника, соображая, что он имеет в виду, и заметила, как его губы сложились в тонкую усмешку.

— Когда ты переедешь сюда жить, — улыбаясь, пояснил Эд. — Ты вроде бы собиралась купить здесь дом?

— О да... — замялась она, — но мои поиски не увенчались успехом.

Эд снова пожал плечами.

— Я думаю, шанс всегда есть, особенно если предложить хорошую цену. Я ведь уже говорил тебе, что смотритель Роз Хаус появится здесь попозже. Ты сможешь перекинуться с ним парой слов и узнать реальное положение вещей.

— Спасибо, я обязательно с ним поговорю. — Жанет заставила себя как можно небрежнее спросить: — А есть здесь кто-нибудь, кто хорошо знает историческое прошлое этой местности? Мне бы хотелось побольше узнать о Кронберри Корнерс, прежде чем принять решение, понимаешь?

— Конечно, — серьезно сказал Эд. — Прекрасно понимаю. — Он помолчал секунду. — Я с радостью представлю тебя кое-кому из местных жителей, но не гарантирую, что они расскажут все, что ты хочешь узнать...

— Да ничего особенного — самые элементарные сведения, — прощебетала девушка, стараясь скрыть свой глубокий интерес к этой теме.

А вдруг отыщется кто-то, кто знал маленькую девочку по имени Джейн?..

Темп музыки изменился. Медленная, проникновенная мелодия поплыла над залом.

— А вот и наш вальс, — сказал Эд, протягивая к ней руки.

Жанет отступила, отрицательно покачав головой. Ее пульс внезапно участился.

— Я действительно не танцую.

— Разве в твоей школе — наверняка, дорогой и престижной — не было уроков танца?

— Конечно, были, — согласилась она. — Но это было так давно!

— Значит, настало время освежить память — сказал он, и в ту же секунду она оказалась в его руках. — Я поведу тебя, ты только слушайся!..

Он предлагает то, к чему она не привыкла, и, скорее всего, отлично понимает это, подумала Жанет, стиснув зубы. Первые несколько секунд она чувствовала себя ужасно, ноги не слушались ее, тело в его объятиях было напряженным и скованным. Но потом она расслабилась, и они уверенно закружились по залу.

Когда затихли последние аккорды, девушка, отдышавшись, сказала:

— Благодарю. Мне понравилось.

— Тебе просто нужно больше практики.

— Возможно, но я не знакома ни с одним учителем танцев.

— Я говорю не о вальсе, Дженни, я говорю о жизни.

Ее густые ресницы резко взметнулись вверх. Мгновение она холодно смотрела на Эда, потом жестко заметила:

— Ты умеешь играть на нервах!

— Что есть, то есть, — согласился он без всякого раскаяния.

— Оставь свои советы при себе, я довольна своей жизнью.

— Не сомневаюсь, — отозвался Эд абсолютно бесстрастно, — но это не то, что я имею в виду.

Жанет вскинула голову. Ее взгляд был холоден как лед.

— Вы, возможно, разбираетесь в автомобилях, хотя это еще надо доказать, мистер... мистер...

— Кросс, — закончил он.

Жанет поджала губы. Это было не то имя, которое он назвал раньше. Он такой же мистер Кросс, или Кристи, как я — мисс Паркер, подумала она, но в данных обстоятельствах не стоит заострять на этом внимание.

— Но я не советую вам копаться в чужой жизни, — продолжила она, — это несколько сложнее, чем мотор.

— Просто я вижу тебя такой, какая ты есть на самом деле. Впрочем, это не имеет значения, — усмехнулся Эд. — Пойдем, выпьем чего-нибудь!..

— Нет, спасибо, — категорически отказалась Жанет. — Думаю, мне лучше вернуться в гостиницу.

Он рассмеялся.

— Не сердись! Если ты сейчас сбежишь, то пропустишь экскурсию в Роз Хаус. Неужели ради этого не стоит еще немного потерпеть мое общество?

Он взял ее за руку и повел вдоль стены в соседнюю комнату, где был устроен бар.

Бобби Бекстоун, плотный мужчина с бородой, заразительно смеясь, вышел им навстречу.

— Привет, Эдди, — сказал он весело, окидывая девушку оценивающим взглядом. — Что будете пить?

— Кружку холодного пива. — Он обернулся к Жанет. — Тебе тоже пиво, Дженни?

— Я не пью пива. — Она не была трезвенницей, но считала, что сейчас нужно быть начеку. Оглядевшись, девушка заметила несколько огромных бутылей, заполненных рубиновой жидкостью, в которой плавали нарезанные фрукты: яблоки, груши, сливы, апельсины, персики. — Я бы хотела попробовать вот это, — сказала она, указывая на них.

— Прекрасный выбор, — одобрительно кивнул Бобби Бекстоун. — Этот рецепт передается в нашей семье из поколения в поколение. — Он секунду помолчал. — Жена сказала, что вы остаетесь у нас на ночь?

— Да, моя машина сломалась, и Эд не успевает починить ее так быстро, как я рассчитывала...

Боб как-то странно посмотрел на нее и произнес:

— Так вы старые друзья?

К своему удивлению, она почувствовала, что краснеет.

— Нет, просто я...

— Мы познакомились сегодня днем. Дженни заглянула в гараж за помощью, — выручил ее Эдвин. — И так как ей пришлось задержаться, я пригласил ее сюда.