Выбрать главу

Когда, Ббокари вдруг сильно и больно толкается внутри, мы разрываем поцелуй и отстраняемся. Ты даешь наставления малышу о том, что маму, так сильно толкать нельзя. И что я у вас самая лучшая, а потому вы должны меня ценить, любить и уважать... Что вызывает во мне прилив умиления.

А я, в который раз, благодарю всех богов за то, что они свели меня с тобой... Самым лучшим, самым добрым и нежным, самым смелым и самым любящим. Должно быть в прошлой или в этой жизни, я была очень хорошим человеком, раз смогла оказаться рядом с тобой... Стать твоей женой.

Ты помогаешь мне улечься обратно и рассказываешь, как ждешь встречи с парнями и Стэй. Как ты соскучился по выступлениям и хочешь показать мне насколько ты крутой. А мне и так это давно известно, но я не прочь время от времени в этом убеждаться.

Слово за слово. И вот, я и сама не замечаю, как вдруг проваливаюсь в сон. В котором мне конечно же приснишься ты... И ведь иначе быть и не могло, потому что ты всегда со мной: сердцем, телом и душой.

ЛИ МИНХО, КАК ОТЕЦ (ЧАСТЬ 1)

Что может быть лучше, чем навестить любимого свекра со свекровью вместе с мужем… Только предстоящее тискание: Суни, Дуни и Дори, которые, как окажется, будут больше всех рады нашему приезду.

И, нет… Дело не в том, что родители Минхо меня не любят. Всё как раз таки совсем наоборот.

Скорее… Тут дело в том, что я сейчас на последнем сроке беременности. И, хотя меня заверили, что рожать я буду только в следующем месяце… В таких делах, уверенным быть никогда нельзя. Потому-то господин и госпожа Ли, очень сильно удивились нашему появлению на пороге их дома и были несколько обеспокоены нашим внезапным приездом.

— Вы уверены, что приезд был хорошей идеей? Чанми ведь на девятом месяце беременности, а вдруг… — стоя на пороге дома, начинает было матушка, как отец её перебивает.

— Смотри не накаркай, — сказав, он выхватывает чемодан из руки мужа и затаскивает его в дом, проходя сразу вглубь.

Погружаемся в гнетущую тишину, но правда длится она не долго.

— Пойдем, дорогая, — обращается ко мне свекровь и подхватив меня под руку, она помогает мне пройти в дом, а следом за нами, входит и Ли.

Я едва отбиваюсь от помощи в снятии верхней одежды и обуви на что ёбо, недовольно качает головой, когда мы с ним пересекаемся взглядами. Быстро догадываюсь что к чему… Снова недоволен тем, что я упрямлюсь и отказываюсь от помощи. Ну, что же, придется вам потерпеть мои капризы господин Ли и даже более того, смириться с ними.

— Вы голодны? — из глубины дома интересуется матушка, пока мы избавляемся от курток и ботинок в прихожей.

— Да, — хором отвечаем и снова пересекаемся взглядами, выглядя при этом как сообщники на миссии.

Только мы входим в гостиную, как свекор тут же идёт к нам и забирает сумку из рук Минхо про которую я уже успела забыть. А затем, они оба удаляются в сторону комнаты Ли.

— Вы же останетесь у нас? — с кухни, любопытствует матушка.

Оглядываю помещение, проверяя не изменилось ли тут чего. Но, ничего такого не замечаю.

— Мы бы хотели остаться на несколько дней, если вы не возражаете? — даю ответ я, на что получаю, быстрый, встречный.

— С чего бы нам возражать… Оставайтесь на сколько хотите.

Я благодарю мать своего мужа и направляюсь к ней, чтобы помочь.

— Матушка, давайте я помогу, — закатывая рукава на платье, предлагаю.

Мама мужа, уже во всю подготавливается к предстоящей готовке… И судя по размаху, мы будто бы попали на праздник, а не на скромный семейный ужин.

— Чанми, не стоит, — быстро отказывается госпожа Ли. — Я сама справлюсь… Лучше передохни с дороги, — ловко орудуя на кухне, мягко добавляет она.

— Я совсем не устала и хочу помочь… — начинаю было, как меня резко обрывает голос мужа за спиной.

— Маме помогу я, а ты иди отдохни, — тон приказной и не терпящий возражений, но я так просто сдаваться не собираюсь.

Надувшись, складываю руки на груди.

— Мне не нужен отдых! И, я собираюсь помочь, — как можно жестче, пытаюсь донести свою позицию.

Но, «ты», не был бы самим собой, если бы не стал упрямиться.

— Даже если не устала, всё равно иди отдыхать, — снова настаиваешь, а я тут же протестую.

— Я не беспомощна… Всего лишь беременна! — получается раздражённее, чем мне бы того хотелось.

Хмыкаешь и уверена, что закатываешь глаза.

— Я и не говорил, что ты беспомощна… Но, как ты и сама верно подметила, ты беременна и я не хочу чтобы ты перенапряглась, — продолжаешь упрямо гнуть свою линию, словно баран.

— Минхо-я…

— Чанми-я…

Называем наши имена одновременно и я не выдержав, резко поворачиваюсь к тебе, начиная злиться из-за твоего упрямства. Ну, а ты… Выглядишь сурово, непреклонно и я бы даже сказала несколько пугающее.