Выбрать главу

Фэй подошла к большому валуну на лужайке и, взобравшись на него, присела на корточки. Бен подумал и сел рядом с ней - А что если эти хулиганы как-то связаны с тем убийством? - предположила Фэй.

Бен пожал плечами.

- Все может быть. Но мне это почему-то кажется маловероятным.

- Но если там была какая-то связь, то сообщить об этом в полицию - наш прямой долг, Бен. А мы это скрыли...

- Ну, и чего ты теперь хочешь от меня? - начиная раздражаться, спросил он.

Фэй посмотрела на мужа, едва сдерживая слезы, внезапно навернувшиеся на глаза.

- Не знаю, чего я хочу, - призналась она. - А если бы знала, то не чувствовала бы себя сейчас так неуверенно. Я ведь, между прочим, тоже еле держусь...

Бен протянул к ней руки и стал нежно гладить по волосам.

- Не знаю, кто такой этот Франкино, - продолжала Фэй, - но только то, что произошло недавно в нашей квартире, - уж ни в какие ворота не лезет!

- А я и не уверял тебя в обратном. Наверное, Франкино и в самом деле серьезно болен.

- И эта болезнь проявляется именно у нас сразу после избиения, которое совершается сразу после убийства, а между этими событиями с нами происходит целая серия необъяснимых вещей!..

- Ну, это уж совсем смешной вывод, - хмыкнул Бен и снисходительно улыбнулся.

- Вот видишь! - тут же подхватила Фэй. - Ты даже не можешь отрицать, что все это весьма необычно.

- Ну, хорошо. Может быть, это и в самом деле выглядит как-то странно, согласился Бен. - Но сейчас все эти вещи уже уходят на второй план. Самое же главное - это ты. Твое здоровье, которое заметно улучшилось. Твое физическое и эмоциональное состояние... Ты ведь знаешь, что у тебя есть любящий муж, который сделает все возможное, чтобы с тобой не случилось больше ничего плохого. А еще у тебя есть сын, который, кстати, сейчас, может быть, ревет в три ручья и сводит с ума несчастную Грейс Вудбридж.

С этими словами Бен приблизился к жене и нежно поцеловал ее, а она положила ладони ему на колени и прижалась к нему всем телом. Вокруг них продолжала сгущаться темнота. Ближайший фонарь маячил где-то ярдах в пятидесяти впереди. Они оказались как бы отрезанными от всего мира, от вечерних городских огней, непрерывного потока машин и вечно спешащих по своим делам пешеходов. Так просидели они молча минут пятнадцать, пока порывы резкого холодного ветра с Гудзона не привели их в чувство. Тогда они поднялись и не спеша зашагали к ближайшему выходу из парка.

- Знаешь, Бен, - снова заговорила Фэй, как только они миновали освещенный тупик аллеи, - когда ты обнимаешь меня, мне начинает казаться, что ничего странного с нами и вовсе-то не было... Когда ты так убедительно говоришь, что все скоро пройдет, я тоже начинаю чувствовать, что это и в самом деле кончится в ближайшие дни И все у нас снова станет по-прежнему тихо и мирно. Но вот только теперь я почему-то впервые за все время, что мы вместе, начинаю сомневаться в справедливости твоих слов. Короче говоря, я больше не верю тебе.

Бен от неожиданности даже остановился.

- Бен, ты мне лжешь. Я не верю ни единому твоему слову, - повторила Фэй. Ни единому!

***

- Я ничего не слышу, - признался Бен, сжимая ладонь жены и оглядываясь вокруг. Темные заросли старого парка волновались на ветру, и длинные тени на траве стали похожи на скрещенные рапиры.

- Но я точно слышала шаги! - настаивала Фэй. Бен посмотрел в сторону теперь они находились напротив 83-й улицы; до выхода из парка оставалось уже не больше ста ярдов. Но тропинка, по которой они шли, заросла сорняком и высоким кустарником, и двигаться по ней быстро не удавалось. И хотя вдали уже маячили огни города, сейчас ему показалось, что их отделяют от цивилизации многие мили.

- Бен, я слышу эти шаги уже минут пять. А когда мы останавливаемся, они тут же стихают.

- По-моему, у тебя просто разыгралось воображение, - постарался успокоить ее Бен, но сам тут же засомневался в своем предположении.

- Вен, мне страшно. Давай скорее выбираться отсюда.

- Хорошо, тогда пошли побыстрее. Эта тропинка как раз и выведет нас на улицу, - улыбнулся он.

Они двинулись вперед, но на этот раз Бен и Фэй одновременно услышали шаги за спиной.

Бен резко обернулся, а Фэй зажала руками рот, чтобы не завизжать от страха.

Опять тишина. Но стоило им сделать первый шаг - звуки возобновились.

Тогда Бен сошел с тропинки и решил проверить кусты, но Фэй сразу же закричала:

- Бен! Не бросай меня одну!

Он тут же вернулся, сообразив, что искать кого-то в кустах в такой темноте и опасно, и просто глупо.

- Ладно, пошли отсюда. Быстрее!

Он взял жену за руку и потащил вперед. В глазах Фэй стоял страх. Точно такое же выражение Бен видел на ее лице тогда, в подвале, когда на них напали трое неизвестных. Да и на самого Бена эти таинственные шаги подействовали не лучшим образом. Он чувствовал, как бешено заколотилось его сердце, на коже выступил пот, и одежда стала прилипать ко всему телу.

- Бежим, - тихо сказал он и опять подтолкнул Фэй по направлению к выходу.

Она рванулась вперед, но тут же снова застыла на месте Там, сбоку, футах в шестидесяти от тропинки, стоял какой-то мужчина и держал в руке длинный темный предмет. И в то же время сзади слышались приближающиеся шаги.

Бен заметался. Куда теперь?

- Бен! - умоляюще зашептала Фэй, задыхаясь от ужаса.

Тогда он шагнул вперед к темному силуэту и близоруко прищурился. Может быть, сейчас самое время позвать на помощь?..

Человек размахивал правой рукой, хотя тело его оставалось неподвижным. А шаги теперь сделались совсем тихими - тот, кто преследовал их, очевидно, ступал по траве, прячась где-то в кустах. Их окружали!.. Но кто же там стоит впереди?.. И связан ли он с этим невидимым преследователем? И зачем ему вообще понадобилось приходить ночью в парк? Неужели он забыл об опасностях, которые могут подстерегать здесь в такое время?

- Давай сюда! - прошептал Бен жене, и они свернули с тропинки. В полной темноте Фэй сразу же оступилась, упала и разбила коленку. Но Бен тут же поднял ее, и они снова начали продираться через колючки и шипы сорняков. - Теперь сюда!

Шаги стали громче.

Но Бэрдеты уже выбрались к свету. Поток машин с зажженными фарами, уличные фонари и освещенные окна зданий прибавили им сил. Выбежав на улицу, Фэй впервые обратила внимание на боль в колене и кровь, стекающую по ноге.

Она в изнеможении опустилась на ближайшую скамейку на тротуаре и вытянула больную ногу. Вен рванулся назад к тому месту, где они впервые увидели преградившего им путь незнакомца, только теперь он бежал с другой стороны ограды парка, по улице. Мужчина по-прежнему стоял в тени под деревьями и размахивал чем-то. Бен, энергично жестикулируя, выскочил наперерез первой же патрульной полицейской машине. Она затормозила, и оттуда вышли двое высоких темнокожих полицейских. Бен сбивчиво рассказал им о том, что случилось с ним и женой в парке. Один из патрульных вынул мощный фонарь и направил луч света на то, что Бардеты приняли в темноте за человека. Это был испорченный парковый фонарь. Какой-то шутник накинул на него старое пальто и привязал к правому рукаву палку Полицейские дружно рассмеялись. Бен, запинаясь, поблагодарил их, вернулся к скамейке, где сидела Фэй, и рассказал ей о случившемся. Все еще дрожа, она обняла его и буквально повисла на шее.

- Представляешь, какие мы с тобой трусишки! - улыбнулся Бен.

Но она лишь с сомнением покачала головой.

"А как же те шаги сзади? - пронеслось в голове Бена. - Ведь их-то слышали мы оба! Это точно. Кто-то шел за нами, тут не может быть никаких сомнений".

Тогда он сделал несколько шагов назад в парк по заросшей узкой тропинке, прислушался и, сжав кулаки, нырнул в темноту. Но, не найдя никого под деревьями, Бен понял, что их преследователь успел сбежать.

С бешено колотящимся сердцем он вернулся к Фэй и помог ей подняться на ноги. И вдруг впереди мелькнула фигура человека, неизвестно откуда выскочившего на тротуар и пытающегося остановить такси. Этот мужчина запросто мог перелезть через ограду парка, чтобы оказаться сейчас на улице.