Выбрать главу

— Тем не менее, он несёт в себе способ покончить… со СПИДом, с раком…

— Конечно, несёт. Есть один смертельно надёжный способ покончить со СПИДом, раком и человеческими болезнями вообще, и Джей Ди действительно обладает ключом к этой панацее. — Я резко повернулась к Саре и поймала её взгляд. — У него есть зачатки клыков, а значит, может быть и специфический вампирский яд, фермент, вирус или как там они заражают людей. Нам это пока не известно. Но мы точно знаем одно: если человек заражается этим, болезни и правда перестают его беспокоить. Он превращается в вампира, и всё. Конец напастям.

Сара потрясённо молчала. Ей, видно, даже не пришло в голову, что с прорезанием зубов Джей Ди может стать опасен. Сара — учёный, я — администратор. Кому же, как не мне, и думать о таких вещах?

— Но слушай, — начала она. — Если вампиры могут в чём-то нам помочь…

— Не могут, — вдруг подал голос Габриль Стецко.

Он стоял у двери палаты и смотрел на малыша и на нас с таким видом, как будто собирался вот-вот броситься в бегство и остановиться далеко за воротами моей больницы. На полпути к Хэйо, не раньше.

— Вампиры нам не помощники. Они нас едят. Вот этот мальчик, — Габриль коротко ткнул пальцем в сторону Джей Ди и сразу же боязливо опустил руку, — будет нас есть, когда подрастёт. Когда у него прорежутся зубы. Он будет нас кусать, а не благодарить.

На Джошуа Габриль не смотрел, а зря. Мой Цербер статуей застыл в углу, позади практиканта, и неотрывно за ним наблюдал. Чёрный визор шлема скрывал верхнюю часть лица Джошуа, но я давно научилась определять, на что направлено его внимание, по положению головы. В данный момент он сосредоточился на Стецко. Кажется, я таки совершила сегодня ошибку.

— Стецко? — сказала я. — Это Ваше имя, молодой человек? Габриль Стецко?

Откуда они только сюда понаехали с этими их фамилиями, а? С этим их содержимым голов? На самом деле я вовсе не хотела это знать. Меня беспокоил более важный вопрос: чего они наслушались и начитались там, откуда сюда понаехали? Начитаться, впрочем, можно и здесь. Хэйо почти не практикует цензуры информационных сетей, как и цензуры печати. Какая угодно дрянь открыто лежит в ларьках и висит в интернете. Не то что в Ниневе. Там свободы как-то поменьше…

Он кивнул.

— Мистер Стецко, как врач, Вы должны будете исполнять Ваш целительский долг по отношению к любому пациенту. Любому. Будь то полувампир, вампир, человек, каррак, демон из Хэль или даже сам Враг. Я не преувеличиваю ни на йоту. Если Вы всё-таки станете врачом и к Вам в приёмную привезут Инлэ, Вам придётся немедленно проглотить то, что сейчас застряло у Вас в глотке, и сделать всё, что будет в Ваших силах, чтобы помочь ему. Вашему пациенту. Если это для Вас неприятная новость, то Вы, возможно, неправильно выбрали свою будущую профессию. Ещё не поздно перейти на другой факультет, мистер Стецко.

Страх, стоящий в его глазах, сгустился и превратился в абстрактный ужас. Это принесло мне некоторое удовлетворение, но беспокойная нота в глубине души зазвучала ещё отчётливей, ещё громче. У практиканта были прозрачные голубые глаза. Они как будто остекленели. Его губы едва заметно дрожали. Джошуа наблюдал за ним, как кошка за воробьём. Даже его руки, казалось бы, спокойно сложенные на груди, едва заметно двинулись так же, как лапы кошки, когда она сидит в засаде на террасе. Ситуацию надо было немедленно обезвредить.

— Сара, господа? Пока Джей Ди не обрёл новую семью, он остаётся со мной. Никто не знает о его вампирском происхождении, кроме нас четверых. И не должен узнать. С этого момента всё это тайна в соответствии с Уложением о личной информации пациентов, часть вторая, параграф первый. В особенности Вы, мистер Стецко, учтите это. Стряхните оцепенение, выпейте успокаивающего и приступайте к оборудованию детской комнаты рядом с моими апартаментами. Джошуа, покажи Стецко соответствующую комнату. Ту, знаешь — с дверью напротив.

Я перевела дух. Стецко встряхнулся и посмотрел на меня почти осмысленно. Как на врага. На врага, только что выигравшего раунд.

— Сара? — сказала я. — Позаботься, пожалуйста, о секретности документов. Он твой пациент.

— Был. Теперь он здоров.

Она положила руку мне на плечо.

— Он умирал, Ми — а теперь здоров… благодаря тебе. — Сара улыбалась. — Ты вышла из офиса и спасла обречённого ребёнка.

Это Ли его спас, подумала я, краснея от незаслуженной — или всё же заслуженной? — похвалы. Ли Дэйнс, мой драгоценный, тайный друг. Всемогущий эксперт по этике, ниневийский регулятор. Он приоткрыл мне тайны мира, намекнул на секреты городов, рассказал о вампирах, полувампирах и других удивительных существах. Даже о людях. Но Саре и Стецко необязательно всё это знать.