Выбрать главу

- Не выспалась. – Отмахнулась я, заглядывая Мие за плечо. – Можно я одну съем?

Налив кофе в свою кружку, Кайл ухватил пару-тройку лепёшек и повёл меня завтракать в укромное место. По пути напарник собрал пригоршню ягод и угостил меня. Мы шли молча в другой конец оазиса, где бежал шустрый ручей. Кайл расстелил плед, сбросил рюкзак и поделился крепким кофе.

- Прости, но я случайно услышал ваш разговор с хранительницей, — извинился он. – Позволь мне вслух зачитать легенду о быках?

- Хорошо, — разрешила я, доставая древний фолиант из дворцовой библиотеки.

- Медные быки. Здесь всего две страницы, — удивился Кайл. – Ясноликий король обладал неустрашимым нравом, а в чём-то был очень свиреп. Пустынный народ любил своего правителя, ведь несмотря на жёсткость, Джонотас вёл дела справедливо, никого не притесняя. Однако на песках вырастить ничего не получалось. Тут-то и узнал король о халкотаврах.

- Написано каким даром обладал король?

- Сейчас посмотрим, да. Маг огня. Джонотас рискнул и отправился на остров Вулканов, спустился в самую лаву и поработил быков.

- Как это? – не поверила я, доедая лепёшку. – Чушь, от ясноликого короля даже пепла и того бы не осталось.

- Здесь сказано, что правитель заказал у известного кузнеца золотую упряжь. Сильфиды зачаровали изделие. Когда Джонотас очутился на дне вулкане, он обмотал спящих халкотавров упряжкой.

- Но зачем?

- Медные быки взбороздили неплодородную землю, а объезжал Материк сам король, — уточнил Кайл. – Тогда жители собрали значительный урожай, а быки стали служить Джонотасу. После его смерти упряжка досталась наследнику.

- Хм, и тот пользовался трудом халкотавров. Очень краткая легенда, мало подробностей. С чего быкам понадобилась я?

- Лика, а если спросить у них? – задумался Кайл. – Один же умеет разговаривать.

- Ты пойдёшь со мной? – поинтересовалась я, стряхивая крошки.

- Конечно. Только уточню у Риана, чем он сыпанул быкам в глаза. – Кайл протянул мне книгу, свернул плед, и мы поспешили обратно. – Нам всё равно нужен остров Вулканов.

Пока я размышляла о прочитанном, Кайл устроил настоящий допрос аптекарю. Вернувшись ко мне, напарник предложил ехать вдвоём. Мия собрала в дорогу небольшую провизию, Габи противилась импровизированному плану брата, я же, наоборот, одобрила идею.

Ночью мы с Кайлом покинули уютный оазис.

глава 17

Свобода дорого стоит.

Чёрная форма сливалась с темнотой. Виднелись разве что наши доски, зелёные лампочки управления слабо мерцали в ночи. Тишина гармонировала с ветром, прохладным и пряным. Расколотая земля просила влаги, плача багровыми слезами. Глубина некоторых расщелин достигала метра, пугая своим жутким видом.

Кайл взял противоядие для халкотавров, намереваясь мирно договориться. Мне верилось с трудом, что быки встретят нас добродушно, простив маленькую хитрость аптекаря.

Сильфида посоветовала отпустить монстров, приговаривая, что халкотавры не жгли деревни, не причиняли вред жителям и вели себя пристойно. Умерший потомок ясноликого короля, не оставил наследников, оказавшись бесплодным. Трон занял халиф, которому халкотавры не подчинялись. О свойствах золотой упряжи, новый правитель Материка ничего не знал. Да и оседлать медных быков никто не сумел.

Впереди бушевал океан, надвигался шторм, воздух пах озоном. Невиданная роскошь для иссохшей почвы, осадков не бывало с давних пор, оттого земля растрескалась. Здесь мы и нашли спящих халкотавров, сзади я рассмотрела серебряную колесницу, наполненную мусором. Пока чистили повозку, быки проснулись.

- Кто посмел тревожить нас? – раздался громоподобный бас. – Чую деву, неужели ты сама явилась сюда?

- Да, хочу помочь, — ответила я, прячась за колесницу. Разбуженные монстры вызывали опасение даже у меня. – Зачем я вам понадобилась?

- Только непорочной деве подвластно вернуть нас домой. Той, чья кровь древнее мира. О, луноликая, халкотавры исполнили часть сделки, но ясноликий король умер. – Быки спотыкались и брели наугад, ослепшие после дурман-травы – они выглядели жалкими, потерянными и совсем не страшными. Рубины больше не сверкали, копыта не били, а высохшая земля шла трещинами под тяжестью громоздких монстров.

- Я верну вам зрение, но взамен попрошу об услуге. Тогда будем в расчёте, ну и попробую отправить вас домой, — предложила я, осторожно высовываясь из-за повозки. Кайл ожидал моего знака, чтобы накинуть упряжь на быков.

- Знаешь ли ты, дева, о чём собралась просить? – откликнулся халкотавр.

- Хм, конечно, — неуверенно буркнула я, пожимая плечами. Кайл отрицательно затряс головой, показывая знаками своё несогласие, но я продолжила. – Что-то ещё?