— Доброе утро, — Дарко хотел было сразу понять, что же он такое делал, но постеснялся и сначала уделил внимание приличиям.
— Доброе, — с непередаваемым спокойствием отозвался Бела. — И?
— Что ты говорил? — выпалил Дарко прежде, чем успел подумать, как это выглядит.
— Спрашивал Бога, почему у меня внук непроходимый дурак, — Арпад полюбовался некоторое время возмущённым лицом оного и расхохотался. — Шучу, хотя умом ты пока не то чтобы очень блещешь. Я просто приводил свои мысли в порядок.
— Вслух? — удивился Дарко. — Я думал, что мысли — это что-то сокровенное, да и отец всегда учил их прятать.
— Правильно учил, — одобрительно кивнул Бела. — Они о человеке многое могут рассказать… Впрочем, не о том речь. Да, здесь я могу подумать, как ты выразился, вслух.
— А если кто-то узнает? — продолжал Дарко.
— Я достаточно овладел чародейством, чтобы ни один вампир не проник в мои земли без разрешения, — отвечал Арпад. — Как-нибудь научу, чтобы мог защитить себя и близких.
— Но у меня никого, кроме тебя, нет, — серьёзно произнёс Дарко, хмурясь. — А матушка… — он запнулся, но сдержался. — Матушка там.
— Нет, когда-нибудь же ты женишься, даже детей можешь завести… — задумчиво отозвался Бела. — Ну, с той лишь оговоркой, что они тоже будут стригоями, а жена — пока не обращённой, — справедливости ради добавил он.
Дарко лишь фыркнул в ответ. Шрамы, что у него были, после перерождения стали уродливее, да и сам он посмуглел, похудел и уже меньше напоминал принца, чем прежде. Конечно, замуж выходили за всяких, но такая перемена достаточно ударила по самолюбию Дарко, чтобы тот начал сомневаться.
— Да неплохо ты выглядишь! — оборвал его и без того краткое расстройство Бела. — А полюбит, так вообще красавец хоть куда.
— И на том спасибо, — улыбнулся Дарко. — Дед, а ты ведь это переживал?
— Нет, вампирам повезло больше. И ты был бы вампиром, если бы не… — Арпад не стал договаривать, потому что твёрдо знал: его и так хорошо поняли. — Это же знаешь, как дело-то было… Раньше существовали только люди да вампиры. Нет, прочие, наверное, тоже, но не про них речь, — он призадумался, кивнул. — Да. Так вот, бессмертные мужчины женились на смертных девушках, реже случалось наоборот, и у них рождались дети — морои.
— Кто это? — Дарко впервые слышал это слово.
— Ну, как вампиры, но получше будут, поживее. И ещё морои выбирать могут при смерти: излечиться и дожить до конца срока, отведённого свыше, или излечиться и не умирать вовсе, вот как, — терпеливо объяснил Бела. — Но ты послушай дальше. Раз у царя Соломона родился сын от царицы Суламиты. Гордячка была… Это не я придумал, это ещё Тарквинию его отец-обращающий рассказывал, — добавил он, поймав удивлённый взгляд. — Так о чём это я… Ах да, сын. Все ждали ребёнка-мороя, наследника, праздник готовили… А родился как есть уродец. Суламита велела от него избавиться и через год родила уже здорового ребёнка, но дело-то не в этом. Мальчонка тот выжил, вырос, узнал, кто он таков, и сильно разозлился на мать, отца и Господа Бога, — Арпад выдержал должную паузу. — Он подался в Рим, обратился в их веру, правда, Бог-то его проклял за нежелание мириться, и наш герой стал бояться солнечного света и пить кровь если не каждый день, то через два-три уж точно. Римляне прозвали его стригией. У них сова есть, неясыть, наверное, так сказывают, что она пьёт кровь маленьких детей, да и вылетает, как и её собратья, только по ночам.
— И что дальше? — Дарко было действительно интересно: он чувствовал, что новый мир ему уже не настолько чужой, и желал знать, как этот новый мир устроен.
— Стригия стал обращать людей вокруг и вскоре набрал достаточно себе подобных. Они хотели захватить власть, доказать всем, что тоже чего-то достойны, но римские вампиры сумели усмирить их, а этого, заметь, даже Богу не удалось, и сослать в ваши края, — Бела, казалось, был доволен таким любопытством, если не польщён. — Ну, а там слово за слово, укус за укус…
— А чем стригои отличны от вампиров? — не отставал Дарко. — Чем я от тебя отличен?
— Тем, что тебе всё-таки придётся опасаться бога, церкви и отказаться от чеснока. В сущности, кроме внешности, это всё. Но обычно стригои не выносят света, как я уже говорил, боятся серебра… Хотя где бы его теперь найти? Осиновых кольев, верно, тоже страшатся. Ну и убить их гораздо проще, — ответил Бела даже с уважением в голосе. — Ты начинаешь задавать правильные вопросы, — похвалил он.
— А как можно убить вампира? — тут же уточнил Дарко и только потом подумал, как это звучало. — Прости, я не…
— У тебя все затеи на лице написаны, — расхохотался Бела. — Понимаю ведь, что из любопытства, а не из злого умысла. У каждого из вампиров есть пророчество, в котором сказано, какое оружие их может уничтожить. Кто-то хранит его в тайнике и запрещает делать в своих землях, кто-то, как я, в недоумении от услышанного и предпочитает не вспоминать, но всегда быть начеку.
— А что тебе предсказали? — Дарко испуганно посмотрел на него.
— Что тот, кому я доверяю, столкнёт меня с обрыва. Вряд ли, конечно, это может убить, да и гадалка говорила по-гречески, а я его не понимаю. И переводчик плохой попался, да, но обстоятельства… — Арпад замолчал, нахмурился, казалось, помрачнел. — Не бери в голову, — он махнул рукой, словно отгоняя возникшие в его душе печаль и страх прочь. — Ну, всё узнал?
— Достаточно. Мне теперь это надо обдумать, — Дарко понял, что не должен был замечать произошедшего — дед не любил проявлять слабость — а потому держался как ни в чём не бывало.
— Ну обдумай, обдумай, — согласно кивнул Бела. — А как обдумаешь, приходи, покажу свои книги, расскажу ещё. Тебе ещё с многим предстоит встретиться.
— Книги? Я умею читать по-хорватски и на латыни, — встрепенулся Дарко. — Может, дашь что-то до завтра?
— А ты сегодня собрался ничего не делать? Ещё даже не полдень! — весомо заметил Арпад.
— Я буду изучать книги, — обиженно отозвался Дарко. — Разве это не дело?
— Для монаха — сколько угодно, но для воина… Впрочем, дело твоё, — немного нехотя разрешил Бела. — Пойдём, дам тебе ту, что рассказывает обо всех от сотворения мира и до падения Рима. Тебе как раз хватит, а на утро спросишь, что не понял. И мы займёмся наконец чем-то стоящим!
— Идёт, — легко согласился Дарко. — Я бы и рад хоть сегодня, но твоя история уж слишком увлекла меня.
— Ты только помни, что это не матушкины сказки. И что многие, о ком прочтёшь, всё ещё живы. Не хотел бы я при встрече бояться, что ты скажешь им что-нибудь… не то, — предупредил Бела. — Это не легенды о героях, да и упомянутые — не те, кем надо восхищаться, или те, кого следует ненавидеть. Они просто люди, точнее, вампиры, стригои или морои, которые поступали так, а не иначе, ошибались, оказывались правы… Словом…
— Я понял, — вдруг кивнул Дарко. — Это история, то, что было на самом деле, без красивых слов, да? А значит, мне стоит читать книгу с умом и рассуждать о событиях и людях так, как они того заслуживают, верно?
— Верно, молодец, — одобрительно сказал Арпад. — И впрямь быстро учишься.
И Дарко был действительно горд этой похвалой.