Страйку дуже кортіло дати цьому чоловікові ще кращі підстави для сліз, але він вирішив, що можна отримати зиск із очікуваної спроби Літтлджона зобразити каяття. Тож він не став коментувати його схлипування, а просто чекав, що Літтлджон скаже далі.
— Я вліз у величезні борги, — нарешті бовкнув той. — Втрапив у халепу. Через онлайнові казино. Грав у блекджек. У мене проблеми.
«Чекай, зараз я тобі справжні проблеми покажу».
— І до чого тут це?
— Я по вуха в лайні, — схлипнув Літтлджон. — Жінка гадки не має, як усе погано. Мітч, — провадив Літтлджон, потрясаючи телефоном зі світлиною Паттерсона, — позичив мені гроші, щоб я здихався хоч реальних кримінальників. Без відсотків.
— Але з умовою, щоб ти розвалив мене.
— Я ніколи…
— Ти закинув у двері Таші Майо змію. Ти спробував проникнути у цей офіс, коли думав, що тут нікого немає, — гадаю, щоб установити жучки. Пат спіймала тебе за спробою сфотографувати справу Еденсора…
— Ця твоя Пат тобі набрехала.
— Якщо хочеш повідомити, що їй шістдесят сім років, то я знаю. Теж мені біда.
Розчарування Літтлджона через те, що ця інформація не принесла користі, було майже фізично відчутним, а Страйк задоволено зауважив, що з халепи Літтлджон звик вибиратися, підставляючи інших. З такою людиною він зараз зварить пива.
— Чому Паттерсон це робить? — спитав Страйк.
— Він проти тебе так затявся, страшне, — відповів Літтлджон, намагаючись зупинити потік шмарклів зі свого носа. — Він давній друг Роя Карвера. Вважає тебе винним у тому, що Карвера поперли з поліції, а ще біситься, що ти маєш славу і популярність у клієнтів замість нього. Каже, що ти крадеш в нього роботу. Найбільше курвиться через те, що Колін Еденсор звільнив нас і пішов до тебе.
З утомлених очей Літтлджона досі крапали сльози.
— Але мені краще в тебе. Я краще тут лишуся. Я можу бути корисним.
Страйк ледь стримався, щоб не спитати, на біса йому зрадливий і безвольний працівник, якому не стало ні моралі відмовитись від знущань над уже й так наляканою жінкою, ні розуму не допустити викриття свого саботажу. Можна було лише припустити, що саме ця суміш самообману та видавання бажаного за дійсне довела його до нищівного програшу в казино.
— Що ж, як хочеш бути корисним, — сказав Страйк, — можеш починати. Дай сюди телефон.
І він відкрив фотографію чорнявої жінки, що чатувала на розі Денмарк-стріт.
— Хто це?
Літтлджон глянув на фото, ковтнув, а тоді сказав:
— Так, вона з Мітчевих. Я йому сказав, що ти приставив до мене стеження. То він перестрахувався і приставив до тебе Фару.
— Яке в неї повне ім’я? — спитав Страйк, розгортаючи записник.
— Фара Навабі, — пробурчав Літтлджон.
— А що скажеш про жучки в офісі Ендрю Гонболда?
— Нічого, — аж надто поспішно відповів Літтлджон.
— Слухай сюди, — тихо сказав Страйк, нахиляючись до нього. — Гонболд не пускає туди абикого. Його дружина має проти нього достатньо, і ставити його офіс на прослуховування, щоб прищикнути чоловікові хвоста, їй не треба. Хтось вирішив, що йому не ліньки напхати незаконних жучків Гонболду в офіс, а моє ім’я останнім часом звучало в пресі поруч із його прізвищем. Тож коли я піду до Гонболда і покажу йому фото Паттерсона, твоє фото, фото Фари…
— Це Фара, — буркнув Літтлджон.
— Мені це спадало на думку, — кивнув Страйк і відкинувся на стільці. — Що ж, гадаю, це питання ми розібрали. Сподіваюся на твоє розуміння, що за поточних обставин я не проситиму Пат виплатити тобі останню зарплатню.
— Ні, послухай, — запанікував Літтлджон, зметикувавши, вочевидь, що в Паттерсона йому теж лишилося працювати недовго. — У мене є ще дещо для тебе.
— Наприклад?
Літтлджон дістав із кишені власний телефон, щось на ньому наклацав, а тоді виклав на стіл і підсунув до Страйка. Той побачив фотографію Мідж і Таші Майо, які сміялися перед входом до будинку Майо в Ноттінґ-Гіллі. Обидві тримали пакети з супермаркету «Вейтроуз».
— Глянь наступне, — сказав Літтлджон.
Страйк свайпнув праворуч і побачив фото, на якому Мідж виходила з оселі Майо під вечір.
— Друге було вчора, — сказав Літтлджон. — Я збирався передати його Мітчеві.
— Гадаю, є цілком безневинне пояснення, — озвався Страйк, цілковито певний у протилежному. — Якщо це найкраще, що ти можеш…