Выбрать главу

Робін, яка наливала склянку води в маленькій, але чистісінькій кухні, помітила на дверях холодильника малюнки доньок Керрі, підписані іменами «Поппі» та «Дейзі». На одному з малюнків, який називався «Ми з мамою», були дві біляві постаті в принцесиних сукнях і коронах.

— Дякую, — прошепотіла Керрі, коли Робін повернулася до вітальні і дала їй склянку. Вона ковтнула води, а тоді знову підняла очі на Страйка.

— Ви не проти продовжити? — офіційним тоном спитав той. Керрі кивнула. Її очі почервоніли та опухли, туш стекла на щоки, забарвивши їх сірим. Страйк подумав, що вона схожа на порося, а Робін згадалися юнки, що стояли нічне чування перед Маніфестацією Утопленої пророчиці.

— Отже, з Дайю ви познайомилися на фермі? — спитав Страйк. Керрі кивнула. — Якої думки ви були про неї?

— Дуже мила дівчинка, — відповіла Керрі.

— Справді? Бо люди кажуть, що вона була дуже балувана.

— Ну… хіба трохи. Але все одно мила.

— Ми чули, що ви проводили з нею багато часу.

— Так, — відповіла Керрі по ще одній короткій паузі, — мабуть, так.

— Емілі казала мені, — почала Робін, — що Дайю вихвалялася, ніби ви з нею планували поїхали і жити деінде разом. Це правда?

— Ні! — шоковано вигукнула Керрі.

— Тобто Дайю це вигадала? — спитав Страйк.

— Якщо… якщо вона таке казала, то так, вигадала.

— Як думаєте, чому вона вигадала, що поїде і житиме з вами?

— Не знаю.

— Може, хотіла, щоб інші діти заздрили? — припустила Робін.

— Може, — погодилася Керрі, — мабуть, так.

— А якої думки ви були про Вейсів? — спитав Страйк.

— Я… такої самої, як усі інші.

— Що ви маєте на увазі?

— Ну, вони були… іноді були строгі, — відповіла Керрі, — але то ж, напевно, задля доброї мети.

— Ви були такої думки? — спитав Страйк. — Що церква мала добру мету?

— Церква робила добро. Ну, були добрі вчинки.

— Ви мали на Чапмен-Фарм близьких друзів?

— Ні, — відповіла Керрі. — Нам не можна було мати близьких друзів.

Вона міцно вчепилася у свою склянку. Поверхня води тремтіла.

— Добре, пропоную згадати ранок, коли ви взяли Дайю до Кромера, — сказав Страйк. — Як саме це сталося?

Керрі прочистила горло.

— Вона просто попросила відвести її на пляж.

— А ви раніше водили на пляж інших дітей?

— Ні.

— Але Дайю не відмовили?

— Так.

— Чому?

— Бо… вона дуже хотіла, і… весь час просиласі… і я погодиласі.

— А ви не боялися, що її батькам це не сподобається? — спитала Робін.

— Трохи, — відповіла Керрі, — але ми б повернулисі раніше, ніж вони прокинутьсі.

— Розкажіть послідовно, що саме сталося, — сказав Страйк. — Як ви змогли так рано встати? На Чапмен-Фарм же немає годинників, так?

Керрі засмутилася, що він про це знає, і Страйку згадалося невдоволення Джордана Рейні тим, що йому стільки відомо.

— Коли ми розвозили овочі, нам давали маленький годинник, щоб вчасно встали.

— Напередодні поїздки на пляж ви ночували в дитячому гуртожитку, так?

— Так, — напружено відповіла вона, — я чергувала по дітях.

— А хто мав наглядати за дітьми, коли ви поїдете розвозити овочі?

Після чергової паузи Керрі відповіла:

— Ну… хтось би з ними залишивсі. З дітьми завжди ночувало двоє дорослих чи підлітків.

— Хто тоді з вами чергував у дитячому гуртожитку?

— Я… не пам’ятаю.

— Керрі, а ви впевнені, що там взагалі був хтось іще? — спитала Робін. — Емілі мені казала, що зазвичай з ними ночувало по двоє дорослих, але тоді були тільки ви.

— Вона наплутала, — відповіла Керрі. — Завжди було по двоє.

— Але хто тоді був другий дорослий, ви не пам’ятаєте? — уточнив Страйк.

Керрі похитала головою.

— Отже, ви прокинулися за будильником. Що було далі?

— Я… я розбудила Дайю, так?

— А Джордану Рейні теж дали будильник?

— Що?

— Він же теж мав їхати розвозити овочі, так?

Знову пауза.

— Він проспав.

— Але якби він не проспав, вам би не було куди посадити Дайю, правильно?

— Я вже не пам’ятаю всіх подробиць. Тільки що я розбудила Дайю, ми одягнулися і пішли до фургона.

— Ви мали вантажити овочі у фургон? — спитав Страйк.

— Ні. Все завантажили наперед. З вечора.

— Отже, ви з Дайю сіли і взяли з собою рушники, щоб купатися?

— Так.

— Можна я дещо спитаю? — сказала Робін. — Керрі, а що, Дайю була в сукні замість однострою? Чи в дев’яності члени церкви ще не носили ті однострої?