Выбрать главу

— Маю ще одне заперечення, — обережно почала Робін. — Знаю, ти скажеш, що це емоції, а не факти, але я не вірю, що Керрі була здатна втопити дитину. Страйку, я в це просто не вірю.

— Тоді поясни ці слова: «Це був не жарт, не гра. Воно справді сталося. Її не стало».

— Не можу, але переконана, що Керрі вважала Дайю мертвою.

— В такому разі…

— Мертвою… але не загиблою в морі. Або загиблою в морі, але не знаю… Слухай, — додала Робін по ще одній довгій паузі, — є інше пояснення шоколадкам та іграшкам. Не спроба втертися в довіру, а шантаж. Дайю щось побачила, коли нишпорила по фермі. Хтось намагався вмовити її мовчати… і це може бути пов’язано з тими полароїдами. Можливо, вона бачила оголених людей у масках, але, на відміну від Кевіна, зрозуміла, що то справді люди… Я в туалет, — сказала Робін і підвелася, тримаючи куртку Страйка на плечах.

Власне відображення у дзеркалі в туалеті на сходах здалося їй примарним. Помивши руки, вона повернулася до офісу й побачила Страйка вже за столом Пат. Він вдивлявся у власну спробу розшифрувати інтерв’ю Кевіна Пірбрайта з Фарою Навабі.

— Я й тобі роздрукував, — сказав він, тицьнувши Робін до рук ще теплі аркуші.

— Хочеш кави? — спитала Робін, відкладаючи роздруківки на канапу.

— Дуже за… «і втонула, чи так сказали, що втонула», — зачитав він із аркуша, який тримав у руках. — Тобто Кевін теж мав сумніви щодо смерті Дайю.

— Коли це сталося, йому було всього шість років, — нагадала Робін, вмикаючи чайник.

— Може, тоді він ні в чому не сумнівався, але він виріс із людьми, які в процесі могли проговоритися про речі, які тоді приховали, і пізніше почав замислюватися… і ще він каже таке: «Таке дивне сталося, — дивні речі, що я досі пам’ятаю», а тоді: «було четверо». Чи принаймні Навабі так почула. На записі важко розібрати.

— Четверо людей у свинячих масках? — припустила Робін.

— Можливо, хоча можливо також, що ми занадто зациклилися на тих фотографіях… Як ще це можна інтерпретувати? Може, він сказав «це було в четвер»? Бог його знає… Далі він каже: «не тільки Шері»… дуже нерозбірливо, але схоже саме на це. Потім щось про напої… а тоді «Бек змусила Ем», «хата», «видима» і чи то «брехня», чи «чухня».

— «Бекка змусила Емілі збрехати, що Дайю стала невидима»? — припустила Робін, перекрикуючи чайник, що починав кипіти.

— Вочевидь, так, бо Навабі перепитує: «Бекка змусила Ем збрехати, так?» А Кевін тоді каже: «Їй дозволяли виходити, їй було можна приносити всяке».

Робін залила дві кави, поставила горня біля Страйка, а сама сіла на канапу.

— Дяка, — сказав Страйк, не відриваючи погляду від розшифровки. — Далі маємо: «що хотіла, те й робила», «не стежили взагалі», «шоколад, я якось вкрав» і нарешті «така задирака».

Робін знайшла частину, яку читав Страйк.

— Ну, «що хотіла, те й робила» схоже на Дайю… і «не стежили взагалі» теж має бути про неї…

— Як це вони не стежили за Дайю? — заперечив Страйк. — За словами Абіґейл, вона була принцесою всієї ферми.

— Але чи це правда? — спитала Робін. — Знаєш, у кабінеті Мадзу я побачила буквально вівтар, присвячений Дайю, і на кілька секунд мені навіть стало її шкода. Що може бути страшніше, ніж прокинутися й побачити, що твоя дитина зникла, а тоді дізнатися, що вона втонула? Але інші люди малюють образ, далекий від дбайливої матері. Мадзу радо скидала Дайю на інших людей — як мінімум на Керрі. Тобі не здається, — провадила Робін, — що це дуже дивно — те, як Мадзу побудувала навколо Дайю цілу секту? Весь час говорить про утоплення… Хіба це схоже на правдиве горе?

— Бувають і збочені форми горя.

— Але Мадзу цим насолоджується! Вона мати Утопленої пророчиці, важлива постать. Тобі не здається, що вся ця історія дуже… не знаю… що це жахлива експлуатація? Я впевнена, що Абіґейл і справді здавалося, що Дайю — принцеса для її батька й матері… вона щойно втратила свою маму, а батько більше не цікавився нею… але я не впевнена, що так і було насправді.

— Це слушні зауваження, — кивнув Страйк, чухаючи рясно заросле щетиною підборіддя. — Добре, припустімо, що «що хотіла, те й робила» і «не стежили взагалі» стосується Дайю… Але кому можна було виходити і приносити «всяке»? У кого Кевін вкрав шоколад? Хто був задиракою?

— Бекка, — відповіла Робін так переконано, що Страйк аж підняв очі від здивування.

— Вибач, — ніяково засміялася Робін, — я… не знаю, звідки в мене така думка, але Бекка справді має якийсь дуже дивний… статус.

— Розкажи детальніше.

— Дивися, складається враження, що Вейс звернув на неї увагу дуже рано… якби мене попросили назвати людину, до якої він ставиться як до принцеси, я б сказала, що це Бекка. Я ж згадувала слова Флори, що вона цнотлива?