Выбрать главу

— Такий приємний сюрприз, — сказала вона, обіймаючи брата. — Люк грає у футбол із Ґреґом, а Адам нагорі. Заходь, я щойно дістала з духовки банановий хліб.

— Пахне фантастично, — сказав Страйк, ідучи за нею до кухні, скляні двері якої дивилися на газон. — Відріж мені шматочок. Мені ще десь сім треба скинути до бажаної ваги.

— Дуже рада, що ти зайшов, бо мене трохи непокоїть Тед, — сказала Люсі, дістаючи з шафи блюдечка. Тед був їхнім дядьком-удівцем, який жив у Корнволлі. — Я вранці йому подзвонила, а він мені розповів ту саму історію, що й минулого разу, — слово у слово.

— Йому, мабуть, самотньо, — сказав Страйк, сідаючи за кухонний стіл.

— Мабуть, — із сумнівом у голосі відповіла Люсі, — але я подумала, що треба б до нього навідатися. Складеш компанію?

— Так, але треба спланувати наперед, — відповів Страйк, якого спіткало знайоме відчуття обмеження, що його нерідко вселяла в нього Люсі, вимагаючи негайно пристати на її плани, і злилася, якщо в нього не виходило беззастережно це зробити. Однак сьогодні вона просто відрізала йому скибку бананового хліба й поставила горнятко з чаєм.

— То чим завдячую? Не подумай, я рада тебе бачити.

Страйк не встиг відповісти, бо зайшли Джек та Адам. Кожен тримав у руках іграшковий лук; Страйк купив їх навмисно, щоб небожі пішли гратися надвір, поки він розмовлятиме з Люсі.

— Дуже круто! — сказав Страйку Адам.

— Радий, що тобі подобається, — відповів Страйк.

— Корме, ну навіщо! — сказала Люсі, але видно було, що вона дуже задоволена. Він стільки разів забував про дні народження небожів, що ці іграшки, можна сказати, забарилися. — От би ще не дощило, — додала Люсі, визирнувши у вікно.

— Хіба це дощ, — сказав Страйк.

— Хочу спробувати постріляти, — заявив Джек, утверджуючись у званні дядькового улюбленця. — Я надягну гумові чоботи, — сказав він матері, вибігаючи з кухні. На полегшення Страйка, Адам побіг за старшим братом.

— То нащо ти приїхав? — знову спитала Люсі.

— Я б краще поговорив так, щоб хлопці нас не чули, — відповів Страйк.

— О Боже… ти що, хворий? — запанікувала Люсі.

— Та в жодному разі, — почав Страйк, — я просто…

Джек та Адам повернулися до кухні з гумовими чоботами.

— І куртки не забудьте, — наказала Люсі, розриваючись між страхом перед можливою заявою Страйка і піклуванням про синів.

Нарешті хлопчики вибігли під дощ у куртках, і Страйк прочистив горло.

— Власне, я хотів поговорити з тобою про справу, яку щойно взяв.

— Ой, — відповіла Люсі, трохи заспокоївшись, — а що з нею?

— Якщо у нас усе вийде, в чому наразі немає певності… якщо у нас все вийде, вся ця історія може потрапити у пресу. І якщо потрапить, є невелика вірогідність, що мова піде про мене і про тебе. І що журналісти щось розкопають.

— Наприклад? — сторожко спитала Люсі. — Вже ж розкопали, хіба ні? «Син суперґрупі, скандальної тусівниці Леди Страйк».

— Справа не в мамі, — відповів Страйк.

Він відзначив напружений вираз обличчя Люсі. Леду вона востаннє називала мамою років у чотирнадцять і не приховувала того, що своєю справжньою матір’ю вважає їхню покійну тітку Джоан.

— Тоді в чому? — спитала Люсі.

— Власне, — почав Страйк, — мене найняли розслідувати діяльність Універсальної гуманітарної церкви.

— І що?

— А те, що їхня штаб-квартира знаходиться на місці колишньої Ейлмертонської комуни.

Люсі відкинулася на стільці, ніби слова завдали їй фізичного удару. Її погляд був порожній. Нарешті вона ковтнула і вимовила:

— О.

— Коли я дізнався, що саме там почалася історія УГЦ, то був у шоці, — сказав Страйк. — Я не знав, коли ми взяли цю справу, а тоді…

Він із жахом зрозумів, що Люсі безгучно плаче.

— Люсі, — мовив він, простягаючи руку, а вона прибрала свою зі столу і обняла себе. Ця реакція була значно гіршою за те, що уявляв собі Страйк; він очікував, що буде гнів та обурення — мовляв, брат знову тягне на світло її незвичне дитинство, і знову інші мами пліткуватимуть про неї біля школи.

— Ісусе Христе, — сказав Страйк, — я не…

— Що — «не»? — сердито спитала Люсі, по обличчю якою струменіли сльози.

— Пробач, будь ласка, — сказав Страйк. — Я сам був шокований, коли побачив…

Люсі підвелася і попленталася до бічного стола, потягнулася до паперового рушника на металевому тримачі. Відірвавши трохи, вона витерла обличчя, глибоко вдихнула і промовила, відчайдушно намагаючись опанувати себе:

— Вибач. Я просто… я не чекала…

Вона розридалася. Страйк зіп’явся на ноги і пішов до неї. Він майже очікував, що сестра відштовхне його, але вона дозволила себе обійняти і просто схлипувала, сховавши обличчя у брата на грудях. Вони і хвилини не встигли так простояти, коли вхідні двері відчинилися.