Глупышка Сандра и не догадывалась о его истинных намерениях относительно Мэлори.
«Пусть думает, что мной движет лишь любовный, чисто охотничий интерес», – сказал себе Кит.
4 глава. Ты доиграешься, Мэлори
Едва Мэлори переступила порог лаборатории, то услышала грозный голос Ю Лана:
– Эй, ты, пойди сюда! Нужно серьёзно поговорить.
– Давай, только быстро. – После змеи-Сандры этот выскочка уже не пугал Мэл, а, скорее, бесил постоянными претензиями.
Лан возмущённо выкатил узенькие глазки, весь побелел от гнева и закричал:
– Что с тобой не так?! Ты работаешь меньше недели...
– Восьмой день, – уточнила Мэлори, отчего вена под левым глазом зазнайки запульсировала.
– Замолкни! В твоей работе постоянно какие-то косяки. Ты вечно где-то пропадаешь, опаздываешь. Для чего ты вообще устроилась в эту клинику?
– Жизнь заставила, – иронично добавила Мэлори.
– Тихо! – Лан сделал жест, будто застегнул рот на несуществующую молнию. И прошипел: – Хочешь выгодно выйти замуж?
«Ну, конечно, мечта любой женщины – выйти замуж, всё равно за кого, и осесть дома на кухне». – Гордячка брезгливо поморщилась, возражая собственным мыслям. И не удержалась от сарказма:
– О да, здесь столько женихов. Я только что от одного из них. Ему сто пятьдесят. Вот сделает себе пенис...
– Цыц! Скажи честно, ты запала на Хармона?
– На кого?
– На нашего шефа! Говорят, ты вечно крутишься возле него. Уж не знаю, что женщины в нём находят.
– А Хармон – это такой жирный с бородавкой? – в шутку поинтересовалась Мэлори.
– Всё! Хватит! Ты невыносима! – протестующе потряс руками Лан. – С тобой невозможно общаться!
– Взаимно.
– Выговор! – Лан направил на Мэл указательный палец, словно собирался выколоть ей глаз. – Ещё одно замечание, и полетишь отсюда! И сходи на шестой этаж в бильярдную. Там робот завис.
– Здесь есть бильярдная? Офигеть! А стрип-бара нет?
Зануда-начальник недовольно покачал головой.
– Всё! Иди! И не вздумай там играть!
– Не собираюсь я, – отозвалась она и тихо добавила: – тебя слушать...
***
На шестом этаже разливался запах свежей выпечки. Столовая так и манила.
Но Мэлори двинулась в противоположное крыло. Сначала по ошибке вошла в пустующую душевую, затем – в просторный спортзал с тренажёрами. И только за следующей дверью оказалась бильярдная.
– Поломыш, ты где? – Мэл огляделась в поисках робота.
В центре стоял широкий бильярдный стол на шести резных дубовых ножках. На шерстяном сукне в хаотическом порядке были разбросаны четыре разноцветных шара. Рядом скрестились два кия, словно кто-то недавно здесь соревновался.
Робот-официант, как истукан, застыл возле шторы.
– И кто тут сломался? Сделать тебе клизму или обойдёмся кровопусканием? – в шутку спросила Мэл.
– К вашим услугам, – железяка замигал единственным глазом. Затем принялся вращать квадратной головой и трясти туловищем, напоминающим шкафчик на колёсах с пустующими полками.
– Ну, всё понятно. – Мэл подошла к бедолаге и проверила его настройки. – Слетели!
А когда всё исправила, отправила железякина за соком. Сама же села в мягкое кожаное кресло в ожидании напитка.
– Время доставки три минуты. Ждите! – предупредил робот и укатил за дверь.
Но отсутствовал все шесть.
– Опять сломался? – От скуки Мэл потянулась к подносу с виноградом, который заметила на столике справа. Взяла фиолетовую ягоду и бросила обратно – пластик. – Да где этот металлолом?